< Псалтирь 136 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
Célébrez le Dieu des dieux! car sa bonté demeure à toujours.
3 Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
Célébrez le Seigneur des seigneurs! car sa bonté demeure à toujours;
4 Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
Celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté demeure à toujours:
5 Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
Qui a fait les cieux par [son] intelligence, car sa bonté demeure à toujours;
6 Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
Qui a étendu la terre sur les eaux, car sa bonté demeure à toujours;
7 Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
Qui a fait de grands luminaires, car sa bonté demeure à toujours:
8 солнце во область дне: яко в век милость Его:
Le soleil pour dominer sur le jour, car sa bonté demeure à toujours;
9 луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
La lune et les étoiles pour dominer sur la nuit, car sa bonté demeure à toujours;
10 Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
Qui a frappé l’Égypte en ses premiers-nés, car sa bonté demeure à toujours;
11 и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
Et a fait sortir Israël du milieu d’eux, car sa bonté demeure à toujours, –
12 рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
À main forte et à bras étendu, car sa bonté demeure à toujours;
13 Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
Qui a divisé en deux la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
14 и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, car sa bonté demeure à toujours;
15 и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
Et a précipité le Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté demeure à toujours;
16 Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
Qui a conduit son peuple par le désert, car sa bonté demeure à toujours;
17 Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
Qui a frappé de grands rois, car sa bonté demeure à toujours;
18 И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
Et a tué de puissants rois, car sa bonté demeure à toujours:
19 Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté demeure à toujours,
20 и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
Et Og, roi de Basan, car sa bonté demeure à toujours;
21 И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
Et a donné leur pays en héritage, car sa bonté demeure à toujours, –
22 достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
En héritage à Israël, son serviteur, car sa bonté demeure à toujours;
23 Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
Qui, dans notre bas état, s’est souvenu de nous, car sa bonté demeure à toujours,
24 И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
Et nous a délivrés de nos ennemis, car sa bonté demeure à toujours;
25 даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
Qui donne du pain à toute chair, car sa bonté demeure à toujours.
26 Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.
Célébrez le Dieu des cieux! Car sa bonté demeure à toujours.

< Псалтирь 136 >