< Псалтирь 118 >

1 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 Да речет убо дом Израилев: яко благ, яко в век милость Его.
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 Да речет убо дом Ааронь: яко благ, яко в век милость Его.
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 Да рекут убо вси боящиися Господа: яко благ, яко в век милость Его.
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 От скорби призвах Господа, и услыша мя в пространство.
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 Господь мне помощник, и не убоюся: что сотворит мне человек?
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 Господь мне помощник, и аз воззрю на враги моя.
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 Благо есть надеятися на Господа, нежели надеятися на человека:
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 благо есть уповати на Господа, нежели уповати на князи.
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 Вси языцы обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 обышедше обыдоша мя, и именем Господним противляхся им:
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 обыдоша мя яко пчелы сот, и разгорешася яко огнь в тернии: и именем Господним противляхся им.
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 Отриновен превратихся пасти, и Господь прият мя.
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 Крепость моя и пение мое Господь, и бысть ми во спасение.
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 Глас радости и спасения в селениих праведных: десница Господня сотвори силу.
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 Десница Господня вознесе мя, десница Господня сотвори силу.
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 Не умру, но жив буду и повем дела Господня.
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 Наказуя наказа мя Господь, смерти же не предаде мя.
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Отверзите мне врата правды: вшед в ня, исповемся Господеви.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 Сия врата Господня: праведнии внидут в ня.
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 Исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 Камень, егоже небрегоша зиждущии, сей бысть во главу угла:
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 от Господа бысть сей, и есть дивен во очесех наших.
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 О, Господи, спаси же: о, Господи, поспеши же.
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 Благословен грядый во имя Господне: благословихом вы из дому Господня.
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 Бог Господь, и явися нам: составите праздник во учащающих до рог олтаревых.
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 Бог мой еси Ты, и исповемся Тебе: Бог мой еси Ты, и вознесу Тя: исповемся Тебе, яко услышал мя еси и был еси мне во спасение.
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 Исповедайтеся Господеви, яко благ, яко в век милость Его.
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.

< Псалтирь 118 >