< Притчи Соломона 16 >

1 Человеку предложение сердца: и от Господа ответ языка.
Hominis est animam praeparare: et Domini gubernare linguam.
2 Вся дела смиреннаго явленна пред Богом, и укрепляяй духи Господь.
Omnes viae hominis patent oculis eius: spirituum ponderator est Dominus.
3 Приближи ко Господу дела твоя, и утвердятся помышления твоя.
Revela Domino opera tua, et dirigentur cogitationes tuae.
4 Вся содела Господь Себе ради: нечестивии же в день зол погибнут.
Universa propter semetipsum operatus est Dominus: impium quoque ad diem malum.
5 Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.
Abominatio Domini est omnis arrogans: etiamsi manus ad manum fuerit, non est innocens. Initium viae bonae, facere iustitiam: accepta est autem apud Deum magis, quam immolare hostias.
6 Начало пути блага, еже творити праведная, приятна же пред Богом паче, нежели жрети жертвы.
Misericordia et veritate redimitur iniquitas: et in timore Domini declinatur a malo.
7 Ищай Господа обрящет разум со правдою:
Cum placuerint Domino viae hominis, inimicos quoque eius convertet ad pacem.
8 праве же ищущии его обрящут мир.
Melius est parum cum iustitia, quam multi fructus cum iniquitate.
9 Вся дела Господня со правдою: хранится же нечестивый на день зол.
Cor hominis disponit viam suam: sed Domini est dirigere gressus eius.
10 Пророчество во устнех царевых, в судищи же не погрешат уста его.
Divinatio in labiis regis, in iudicio non errabit os eius.
11 Превеса мерила правда у Господа: дела же Его мерила праведная.
Pondus et statera iudicia Domini sunt: et opera eius omnes lapides sacculi.
12 Мерзость цареви творяй злая: со правдою бо уготовляется престол началства.
Abominabiles regi qui agunt impie: quoniam iustitia firmatur solium.
13 Приятны царю устне праведны, словеса же правая любит Господь.
Voluntas regum labia iusta: qui recta loquitur, diligetur:
14 Ярость царева вестник смерти: муж же премудр утолит его.
Indignatio regis, nuncii mortis: et vir sapiens placabit eam.
15 Во свете жизни сын царев: приятнии же ему яко облак позден.
In hilaritate vultus regis, vita: et clementia eius quasi imber serotinus.
16 Угнеждения премудрости избраннее злата: вселения же разума дражайши сребра.
Posside sapientiam, quia auro melior est: et acquire prudentiam, quia pretiosior est argento.
17 Путие жизни укланяются от злых: долгота же жития путие праведни. Приемляй наказание во благих будет, храняй же обличения умудрится. Иже хранит своя пути, соблюдает свою душу: любяй же живот свой щадит своя уста.
Semita iustorum declinat mala: custos animae suae servat viam suam.
18 Прежде сокрушения предваряет досаждение, прежде же падения злопомышление.
Contritionem praecedit superbia: et ante ruinam exaltatur spiritus.
19 Лучше кроткодушен со смирением, нежели иже разделяет корысти с досадительми.
Melius est humiliari cum mitibus, quam dividere spolia cum superbis.
20 Разумный в вещех обретатель благих, надеяйся же на Господа блажен.
Eruditus in verbo reperiet bona: et qui sperat in Domino, beatus est.
21 Премудрыя и разумныя злыми наричут, сладции же в словеси множае услышани будут.
Qui sapiens est corde, appellabitur prudens: et qui dulcis eloquio, maiora reperiet.
22 Источник животен разум стяжавшым, наказание же безумных зло.
Fons vitae eruditio possidentis: doctrina stultorum fatuitas.
23 Сердце премудраго уразумеет яже от своих ему уст, во устнах же носит разум.
Cor sapientis erudiet os eius: et labiis eius addet gratiam.
24 Сотове медовнии словеса добрая, сладость же их изцеление души.
Favus mellis, composita verba: dulcedo animae, sanitas ossium.
25 Суть путие мнящиися прави быти мужу, обаче последняя их зрят во дно адово.
Est via quae videtur homini recta: et novissima eius ducunt ad mortem.
26 Муж в трудех труждается себе и изнуждает погибель свою: строптивый во своих устах носит погибель.
Anima laborantis laborat sibi, quia compulit eum os suum:
27 Муж безумен копает себе злая и во устнах своих сокровищствует огнь.
Vir impius fodit malum, et in labiis eius ignis ardescit.
28 Муж строптивый разсылает злая, и светилник льсти вжигает злым, и разлучает други.
Homo perversus suscitat lites: et verbosus separat principes.
29 Муж законопреступен прельщает други и отводит их в пути не благи.
Vir iniquus lactat amicum suum: et ducit eum per viam non bonam.
30 Утверждаяй очи свои мыслит развращенная, грызый же устне свои определяет вся злая: сей пещь есть злобы.
Qui attonitis oculis cogitat prava, mordens labia sua perficit malum.
31 Венец хвалы старость, на путех же правды обретается.
Corona dignitatis senectus, quae in viis iustitiae reperietur.
32 Лучше муж долотерпелив паче крепкаго, (и муж разум имеяй паче земледелца великаго: ) удержаваяй же гнев паче вземлющаго град.
Melior est patiens viro forti: et qui dominatur animo suo, expugnatore urbium.
33 В недра входят вся неправедным: от Господа же вся праведная.
Sortes mittuntur in sinum, sed a Domino temperantur.

< Притчи Соломона 16 >