< Книга Неемии 10 >

1 И в печатлеющих быша сии: Неемиа Артасаста сын Ахалиев и Седекиа
And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias,
2 сын Араиев, и Азариа и Иеремиа,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3 Фасур, Амариа, Мелхиа,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Аттус, Севаниа, Маллух,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Ирам, Мерамоф, Авдиа,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Даниил, Ганафон, Варух,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Месуллам, Авиа, Миамин,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.
9 Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad. Cedmihel,
10 и братия его Саваниа, Одуиа, Калитан, Фелиа, Анан,
And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Миха, Роов, Асевиа,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Закхор, Саравиа, Севаниа,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Одуа, сынове Вануини.
Odaia, Bani, Baninu.
14 Началницы людий: Форос, Фааф-Моав, Илам, Зафуиа,
The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani,
15 сынове Ванниины Азгад, Вивай,
Bonni, Azgad, Bebai,
16 Ананиа, Вагой, Идин,
Adonia, Begoai, Adin,
17 Атир, Езекиа, Азур,
Ater, Hezecia, Azur,
18 Одувиа, Исам, Висий,
Odaia, Hasum, Besai,
19 Ариф, Анафоф, Новай,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Мегафис, Месуллам, Изир,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Месозевил, Садук, Иеддуа,
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Фалтиа, Анан, Анаиа,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Осиа, Ананиа, Асув,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Адой, Фалаа, Совик,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Раум, Ессавана, Маасиа
Rehum, Hasebna, Maasia,
26 и Аиа, Енан, Инам,
Echaia, Hanan, Anan,
27 Малух, Ирам, Ваана.
Melluch, Haran, Baana:
28 И прочии от людий, священницы, левити, дверницы, певцы, нафиними и всяк приходяй от людий земских ко закону Божию, жены их, сынове их, дщери их, всяк ведяй и разумеяй,
And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters.
29 укрепляхуся над братиею своею, и заклинаша их, и внидоша в клятву и в роту, еже ходити в законе Божии, иже дан есть рукою Моисеа раба Божия, да сотворят и сохранят вся заповеди Господни и судбы Его и повеления Его,
All that could understand promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies.
30 и еже не дати дщерей наших людем земским, и дщерей их не возмем сыновом нашым:
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons.
31 людие же земли носящии продаемая и вся купуемая во дни субботы продавати, не купим от них в субботы, ни в день святый: и оставим лето седмое, и даяние всех рук.
And if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them of them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand.
32 И поставим над нами заповедь даяти нам третию часть дидрахмы на лето, на дело дому Бога нашего,
And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,
33 на хлебы предложения и на жертвы повседневныя, и во всесожжение присное суббот, новомесячий, в праздники и во святая, и яже о гресех, помолитися за Израиля, и на дела дому Бога нашего.
For the leaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.
34 И жребий метнухом о ношении древес, священницы и левити и людие, носити в дом Бога нашего, по домом отечеств наших, от времене до времене, от лета до лета возжигати на олтари Господу Богу нашему, якоже писано есть в законе,
And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses:
35 и приносити первородная земли нашея и первородная плода всякаго древа, от лета до лета, в дом Господень,
And that we would bring the first fruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.
36 и первенцы сынов наших и скотов наших, якоже писано есть в законе, и первенцы волов наших и стад наших приносити в дом Бога нашего, священником служащым в дому Бога нашего:
And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
37 и начатки жит наших и плод всякаго древа, вина и елеа, приносити будем священником в сокровище дому Божия, и десятину земли нашея левитом, и тии левити десятину приемлют во всех градех дел наших.
And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities.
38 Будет же священник сын Ааронов с левиты в десятинах левитов, и левити имут приносити десятую часть десятины в дом Бога нашего в сокровище дому Божия,
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.
39 яко в сокровища принесут сынове Израилевы и сынове левитстии начатки пшеницы и вина и елеа, и тамо (будут) сосуди святии, и священницы и служителие и дверницы и певцы, и не оставим дому Бога нашего.
For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God.

< Книга Неемии 10 >