< Книга Иова 23 >

1 Отвещав же Иов, рече:
respondens autem Iob dixit
2 вем убо, яко из руки моея обличение мое есть, и рука Его тяжка бысть паче моего воздыхания.
nunc quoque in amaritudine est sermo meus et manus plagae meae adgravata est super gemitum meum
3 Кто убо увесть, яко обрящу Его и прииду ко кончине?
quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum et veniam usque ad solium eius
4 И реку мой суд, уста же моя исполню обличения,
ponam coram eo iudicium et os meum replebo increpationibus
5 уразумею же изцеления, яже ми речет, и ощущу, что ми возвестит.
ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mihi
6 И аще со многою крепостию найдет на мя, посем же не воспретит ми.
nolo multa fortitudine contendat mecum nec magnitudinis suae mole me premat
7 Истина бо и обличение от Него: да изведет же в конец суд мой.
proponat aequitatem contra me et perveniat ad victoriam iudicium meum
8 Аще бо во первых пойду, ктому несмь: в последних же, како вем Его?
si ad orientem iero non apparet si ad occidentem non intellegam eum
9 Ошуюю творящу Ему, и не разумех: обложит одесную, и не узрю.
si ad sinistram quid agat non adprehendam eum si me vertam ad dextram non videbo illum
10 Весть бо уже путь мой, искуси же мя яко злато.
ipse vero scit viam meam et probavit me quasi aurum quod per ignem transit
11 Изыду же в заповедех Его, пути бо Его сохраних, и не уклонюся от заповедий Его
vestigia eius secutus est pes meus viam eius custodivi et non declinavi ex ea
12 и не преступлю, в недрех же моих сокрых глаголголы Его.
a mandatis labiorum eius non recessi et in sinu meo abscondi verba oris eius
13 Аще же и Сам судил тако, кто есть рекий противу Ему? Сам бо восхоте и сотвори.
ipse enim solus est et nemo avertere potest cogitationem eius et anima eius quodcumque voluerit hoc facit
14 Сего ради о Нем трепетен бых, наказуемь же попекохся о Нем:
cum expleverit in me voluntatem suam et alia multa similia praesto sunt ei
15 сего ради от лица Его потщуся, поучуся и убоюся от Него.
et idcirco a facie eius turbatus sum et considerans eum timore sollicitor
16 И Господь умягчил сердце мое, и Вседержитель потщася о мне:
Deus mollivit cor meum et Omnipotens conturbavit me
17 не ведех бо, яко найдет на мя тма, пред лицем же моим покрыет мрак.
non enim perii propter inminentes tenebras nec faciem meam operuit caligo

< Книга Иова 23 >