< Книга пророка Исаии 2 >

1 Слово бывшее от Господа ко Исаии сыну Амосову о Иудеи и о Иерусалиме.
The word which came to Esaias the son of Amos concerning Judea, and concerning Jerusalem.
2 Яко будет в последния дни явлена гора Господня, и дом Божий на версе гор, и возвысится превыше холмов: и приидут к ней вси языцы.
For in the last days the mountain of the Lord shall be glorious, and the house of God [shall be] on the top of the mountains, and it shall be exalted above the hills; and all nations shall come to it.
3 И пойдут языцы мнози и рекут: приидите, и взыдем на гору Господню и в дом Бога Иаковля, и возвестит нам путь Свой, и пойдем по нему. От Сиона бо изыдет закон, и слово Господне из Иерусалима:
And many nations shall go and say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, and to the house of the God of Jacob; and he will tell us his way, and we will walk in it: for out of Sion shall go forth the law, and the word of the Lord out of Jerusalem.
4 и судити будет посреде язык и изобличит люди многи: и раскуют мечы своя на орала и копия своя на серпы, и не возмет язык на язык меча, и не навыкнут ктому ратоватися.
And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plow-shares, and their spears into sickles: and nation shall not take up sword against nation, neither shall they learn to war any more.
5 И ныне, доме Иаковль, приидите, пойдем светом Господним.
And now, O house of Jacob, come, [and] let us walk in the light of the Lord.
6 Остави бо люди Своя, дом Иаковль: зане якоже из начала наполнися страна их волхвований, якоже иноплеменников, и чада многа иноплеменнича родишася им.
For he has forsaken his people the house of Israel, because their land is filled as at the beginning with divinations, as the [land] of the Philistines, and many strange children were born to them.
7 Наполнися бо страна их сребра и злата, и не бяше числа сокровищ их: и наполнися земля их коней, и не бяше числа колесниц их:
For their land is filled with silver and gold, and there was no number of their treasures; their land also is filled with horses, and there was no number of chariots.
8 и наполнися земля мерзостей дел рук их, и поклонишася тем, яже сотвориша персты их:
And the land is filled with abominations, [even] the works of their hands; and they have worshipped [the works] which their fingers made.
9 и преклонися человек и смирися муж, и не претерплю им.
And the mean man bowed down, and the great man was humbled: and I will not pardon them.
10 И ныне внидите в камение и скрыйтеся в землю от лица страха Господня и от славы крепости Его, егда востанет сокрушити землю.
Now therefore enter ye into the rocks, and hide yourselves in the earth, for fear of the Lord, and by reason of the glory of his might, when he shall arise to strike terribly the earth.
11 Очи бо Господни высоцы, человек же смирен: и смирится высота человеческая, и возиесется Господь един в день оный.
For the eyes of the Lord are high, but man is low; and the haughtiness of men shall be brought low, and the Lord alone shall be exalted in that day.
12 День бо Господа Саваофа на всякаго досадителя и горделиваго, и на всякаго высокаго и величаваго, и смирятся:
For the day of the Lord of hosts shall be upon every one that is proud and haughty, and upon every one that is high and towering, and they shall be brought down;
13 и на всяк кедр Ливанский высоких и превознесенных и на всяко древо желудя Васанска,
and upon every cedar of Libanus, of them that are high and towering, and upon every oak of Basan,
14 и на всякую гору высокую и на всякий холм высокий,
and upon every high mountain, and upon every high hill,
15 и на всякий столп высок и на всякую стену высокую,
and upon every high tower, and upon every high wall,
16 и на всякий корабль морский и на всяко видение доброты кораблей.
and upon every ship of the sea, and upon every display of fine ships.
17 И смирится всякий человек, и падется высота человеча, и вознесется Господь един в день оный.
And every man shall be brought low, and the pride of men shall fall: and the Lord alone shall be exalted in that day.
18 И рукотвореная вся скрыют,
And they shall hide all [idols] made with hands,
19 внесше в пещеры и в разселины камений и в вертепы земныя, от лица страха Господня и от славы крепости Его, егда востанет сокрушити землю.
having carried [them] into the caves, and into the clefts of the rocks, and into the caverns of the earth, for fear of the Lord, and by reason of the glory of his might, when he shall arise to strike terribly the earth.
20 В день бо оный изринет человек мерзости своя златыя и сребряныя, яже сотвориша, да покланяются суетным и нетопырем,
For in that day a man shall cast forth his silver and gold abominations, which they made [in order] to worship vanities and bats;
21 еже внити в вертепы твердаго камене и в разселины камений, от лица страха Господня и от славы крепости Его, егда востанет сокрушити землю.
to enter into the caverns of the solid rock, and into the clefts of the rocks, for fear of the Lord, and by reason of the glory of his might, when he shall arise to strike terribly the earth.
22 Оставите (убо) вам человека, емуже есть дыхание в ноздрех его: яко в чем вменися сей?

< Книга пророка Исаии 2 >