< Первое послание к Коринфянам 2 >

1 И аз пришед к вам, братие, приидох не по превосходному словеси или премудрости возвещая вам свидетелство Божие:
In jaz, ko sem prišel k vam, bratje, nisem prišel z visokostjo besede ali modrosti oznanjevat vam pričevanja Božjega,
2 не судих бо ведети что в вас, точию Иисуса Христа, и Сего распята:
Kajti nisem sodil, da vem kaj med vami razen Jezusa Kristusa in tega na križ razpetega.
3 и аз в немощи и страсе и трепете мнозе бых в вас.
In jaz sem v slabosti in v strahu in mnogem trepetu prišel med vas.
4 И слово мое и проповедь моя не в препретелных человеческия премудрости словесех, но в явлении духа и силы,
In govor moj in oznanjevanje moje ni bilo v pregovorljivih besedah človeške modrosti, nego v dokazovanji duha in moči,
5 да вера ваша не в мудрости человечестей, но в силе Божией будет.
Da bi vera vaša ne bila v modrosti človeškej, nego v moči Božjej.
6 Премудрость же глаголем в совершенных, премудрость же не века сего, ни князей века сего престающих, (aiōn g165)
Ali modrost govorimo, ktera je med popolnimi, a ne modrosti tega veka, niti poglavarjev tega veka, kteri se uničujejo. (aiōn g165)
7 но глаголем премудрость Божию, в тайне сокровенную, юже предустави Бог прежде век в славу нашу, (aiōn g165)
Nego govorimo modrost Božjo v skrivnosti, tisto skrito, ktero je odločil Bog pred vekovi za našo slavo, (aiōn g165)
8 юже никтоже от князей века сего разуме: аще бо быша разумели, не быша Господа славы распяли. (aiōn g165)
Ktere nikdor izmed poglavarjev tega veka ni spoznal; ker ko bi jo bili spoznali, ne bi bili Gospoda slave na križ razpeli. (aiōn g165)
9 Но якоже есть писано: ихже око не виде, и ухо не слыша, и на сердце человеку не взыдоша, яже уготова Бог любящым Его.
Nego kakor je pisano: "Kar oko ni videlo in uho ni slišalo in v srce človeku ni prišlo, to je pripravil Bog tem, kteri ga ljubijo."
10 Нам же Бог открыл есть Духом Своим: Дух бо вся испытует, и глубины Божия.
Nam pa je Bog razodel po duhu svojem, kajti duh vse preiskuje, tudi globočine Božje.
11 Кто бо весть от человек, яже в человеце, точию дух человека, живущий в нем? Такожде и Божия никтоже весть, точию Дух Божий.
Ker kdo vé izmed ljudi, kaj je v človeku, razen človečji duh, kteri je v njem? Tako tudi nikdor ne ve, kaj je v Bogu, razen Božji duh.
12 Мы же не духа мира сего прияхом, но Духа иже от Бога, да вемы яже от Бога дарованная нам,
Mi pa nismo duha tega sveta prejeli, nego duha, kteri je iz Boga, da vemo, kaj nam je darovano od Boga.
13 яже и глаголем не в наученых человеческия премудрости словесех, но в наученых Духа Святаго, духовная духовными сразсуждающе.
Kar tudi govorimo, ne v učenih besedah človečje modrosti, nego v učenih duha svetega, duhovne stvari z duhovnimi primerjaje,
14 Душевен же человек не приемлет яже Духа Божия: юродство бо ему есть, и не может разумети, зане духовне востязуется.
Telesni človek pa ne sprejema, kar je od duha Božjega, ker mu je neumnost in ne more umeti, ker se duhovno razsoja,
15 Духовный же востязует убо вся, а сам той ни от единаго востязуется.
Duhovni pa vse razsoja; a njega samega nikdor ne razsoja.
16 Кто бо разуме ум Господень, иже изяснит и? Мы же ум Христов имамы.
"Ker kdo je spoznal um Gospodov, kteri ga bo podučil?" A mi um Kristusov imamo.

< Первое послание к Коринфянам 2 >