< Псалми 89 >

1 Милости ћу Господње певати увек, од колена на колено јављаћу истину Твоју устима својим.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 Јер знам да је зававек основана милост, и на небесима да си утврдио истину своју, рекавши:
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 "Учиних завет с избраним својим, заклех се Давиду, слузи свом:
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 Довека ћу утврђивати семе твоје и престо твој уређивати од колена до колена."
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 Небо казује чудеса Твоја, Господе, и истину Твоју сабор светих.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 Јер ко је над облацима раван Господу? Ко ће се изједначити с Господом међу синовима Божијим?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 Богу се ваља клањати на сабору светих, страшнији је од свих који су око Њега.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 Господе, Боже над војскама! Ко је силан као Ти, Боже? И истина је Твоја око Тебе.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, Ти их укроћаваш.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 Ти си оборио охоли Мисир као рањеника, крепком мишицом својом расејао си непријатеље своје.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 Твоје је небо и Твоја је земља; Ти си саздао васиљену и шта је год у њој.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 Север и југ Ти си створио, Тавор и Ермон о Твом се имену радује.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 Твоја је мишица крепка, силна је рука Твоја, и висока десница Твоја.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Благост је и правда подножје престолу Твом, милост и истина иде пред лицем Твојим.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Благо народу који зна трубну поклич! Господе! У светлости лица Твог они ходе;
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 Именом се Твојим радују сав дан, и правдом Твојом узвишују се.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 Јер си Ти красота силе њихове, и по милости Твојој узвишује се рог наш.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 Јер је од Господа одбрана наша, и од Светог Израиљевог цар наш.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Тада си говорио у утвари вернима својим, и рекао: "Послах помоћ јунаку, узвисих избраног свог из народа.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 Нађох Давида, слугу свог, светим уљем својим помазах га.
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 Рука ће моја бити једнако с њим, и мишица моја крепиће га.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 Неће га непријатељ надвладати, и син безакоња неће му досадити.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 Потрћу пред лицем његовим непријатеље његове, и ненавиднике његове поразићу.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 Истина је моја и милост моја с њим; и у моје име узвисиће се рог његов.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 Пружићу на море руку његову, и на реке десницу његову.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 Он ће ме звати: Ти си Отац мој, Бог мој и град спасења мог.
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 И ја ћу га учинити првенцем, вишим од царева земаљских.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 Довека ћу му хранити милост своју, и завет је мој с њим веран.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 Продужићу семе његово довека, и престо његов као дане небеске.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 Ако синови његови оставе закон мој, и не узиду у заповестима мојим;
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 Ако погазе уредбе моје, и заповести моје не сачувају,
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 Онда ћу их покарати прутом за непокорност, и ранама за безакоње њихово;
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 Али милости своје нећу узети од њега, нити ћу преврнути истином својом;
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 Нећу погазити завет свој, и шта је изашло из уста мојих нећу порећи.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Једном се заклех светошћу својом; зар да слажем Давиду?
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 Семе ће његово трајати довека, и престо његов као сунце преда мном;
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 Он ће стајати увек као месец и верни сведок у облацима."
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 А сад си одбацио и занемарио, разгневио си се на помазаника свог;
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 Занемарио си завет са слугом својим, бацио си на земљу венац његов.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 Развалио си све ограде његове, градове његове обратио си у зидине.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 Плене га сви који пролазе онуда, поста подсмех у суседа својих.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 Узвисио си десницу непријатеља његових, обрадовао си све противнике његове.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 Завратио си оштрице мача његовог, и ниси га укрепио у боју;
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 Узео си му светлост, и престо његов оборио си на земљу;
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 Скратио си дане младости његове и обукао га у срамоту.
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 Докле ћеш се, Господе, једнако одвраћати, докле ће као огањ пламтети гнев Твој?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Опомени се какав је век мој, како си ни на шта створио све синове Адамове?
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 Који је човек живео и није смрти видео, и избавио душу своју из руку паклених? (Sheol h7585)
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Где су пређашње милости Твоје, Господе? Клео си се Давиду истином својом.
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Опомени се, Господе, прекора слугу својих, који носим у недрима својим од свих силних народа,
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 Којим коре непријатељи Твоји, Господе, којим коре траг помазаника Твог.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Благословен Господ увек! Амин, амин.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.

< Псалми 89 >