< Псалми 86 >

1 Пригни, Господе! Ухо своје и услиши ме, јер сам невољан и ништ.
A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
2 Сачувај душу моју, јер сам Твој поклоник. Спаси слугу свог, Боже мој, који се у Те узда.
Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3 Смилуј се на ме, Господе, јер к Теби вичем сав дан.
Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
4 Овесели душу слуге свог, јер к Теби, Господе, подижем душу своју.
Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5 Јер си Ти, Господе, добар и милосрдан и веома милостив свима који Те призивају.
For thou, Lord, [art] good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
6 Чуј, Господе, молитву моју, и слушај глас мољења мог.
Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
7 У дан туге своје призивам Те, јер ћеш ме услишити.
In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
8 Нема међу боговима таквог какав си Ти, Господе, и нема дела таквих каква су Твоја.
Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.
9 Сви народи, које си створио, доћи ће и поклонити се пред Тобом, Господе, и славити име Твоје.
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
10 Јер си Ти велик и твориш чудеса; Ти си један Бог.
For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
11 Покажи ми, Господе, пут свој, и ићи ћу у истини Твојој; учини нека се мили срцу мом бојати се имена Твог.
Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
12 Славићу Те, Господе Боже мој, свим срцем својим, и поштоваћу име Твоје довека.
I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
13 Јер је милост Твоја велика нада мном, и извадио си душу моју из пакла најдубљег. (Sheol h7585)
For great [is] thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
14 Боже, охолице усташе на мене, и гомила насилника тражи душу моју, и немају Тебе пред собом.
O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
15 Али Ти, Господе, Боже милостиви и благи, стрпљиви и богати добротом и истином,
But thou, O Lord, [art] a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
16 Погледај на ме и смилуј ми се, дај силу своју слузи свом, и помози сину слушкиње своје;
O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
17 Учини са мном чудо доброте. Нека виде који ме ненавиде, и постиде се, што си ми, Господе, помогао и утешио ме.
Shew me a token for good; that they which hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

< Псалми 86 >