< Псалми 77 >

1 Глас мој иде к Богу, и ја призивам Њега; глас мој иде к Богу, и Он ће ме услишити.
Ilizwi lami likuNkulunkulu, njalo ngiyakhala, ilizwi lami likuNkulunkulu, wasebeka indlebe kimi.
2 У дан туге своје тражих Господа; ноћу је рука моја подигнута, и не спушта се; душа моја неће да се утеши.
Osukwini lokuhlupheka kwami ngayidinga iNkosi; isandla sami selulwa ebusuku, kasiphezanga, umphefumulo wami wala ukududuzwa.
3 Помињем Бога, и уздишем; размишљам, и трне дух мој.
Ngamkhumbula uNkulunkulu, ngabubula; ngakhalaza, lomoya wami waphela amandla. (Sela)
4 Држим очи своје да су будне; клонуо сам, и не могу говорити.
Ubambe amehlo ami ukuthi angalali; ngakhathazeka, kangisakhulumanga.
5 Пребрајам старе дане и године од векова.
Ngakhumbula insuku zasendulo, iminyaka yekadeni.
6 Опомињем се песама својих ноћу; разговарам се са срцем својим, и испитујем дух свој:
Ngakhumbula ingoma yami, ebusuku, ngakhuluma lenhliziyo yami, lomoya wami wahlolisisa.
7 "Зар ће се довека гневити на нас Господ, и неће више љубити?
INkosi izalahla kokuphela yini? Njalo kayiselakuphinda ibe lomusa yini?
8 Зар је засвагда престала милост Његова, и реч се прекинула од колена на колено?
Uthandolomusa wayo seluphelile kokuphela yini? Isithembiso sesiphelile kusukela kusizukulwana kusiya kusizukulwana na?
9 Зар је заборавио милостив бити и у гневу затворио милосрђе своје?"
UNkulunkulu usekhohliwe ukuba lomusa yini? Usevalele isihawu sakhe ngolaka yini? (Sela)
10 И рекох: Жалосна је за мене ова промена деснице Вишњега.
Ngasengisithi: Lobu yibuthakathaka bami; iminyaka yesandla sokunene soPhezukonke.
11 Памтим дела Господња; памтим пређашње чудо Твоје.
Ngizakhumbula izenzo zeNkosi. Isibili, ngizakhumbula izimangaliso zakho ezindala.
12 Мислио сам о свим делима Твојим, размишљао о радњи Твојој;
Ngizazindla ngomsebenzi wakho wonke, ngikhulume ngezenzo zakho.
13 Боже! Пут је Твој свет; који је Бог тако велик као Бог наш?
Nkulunkulu, indlela yakho isendaweni engcwele. Ngubani unkulunkulu omkhulu njengoNkulunkulu?
14 Ти си Бог, који си чинио чудеса, показивао силу своју међу народима;
Wena unguNkulunkulu owenza isimangaliso; wazisa amandla akho phakathi kwezizwe.
15 Мишицом си одбранио народ свој, синове Јаковљеве и Јосифове.
Ngengalo yakho uhlengile abantu bakho, amadodana kaJakobe loJosefa. (Sela)
16 Видеше Те воде, Боже, видеше Те воде, и устрепташе, и бездане се задрмаше.
Amanzi akubona, Nkulunkulu, amanzi akubona, ethuka; izinziki lazo zathuthumela.
17 Из облака лијаше вода, облаци даваху глас, и стреле Твоје лећаху.
Amayezi athulula amanzi, lezibhakabhaka zaduma; imitshoko yakho layo yaya le lale.
18 Грмљаху громови Твоји по небу; муње Твоје севаху по васиљеној, земља се тресаше и њихаше.
Ilizwi lokuduma kwakho lalisesivunguvungwini; imibane yakhanyisa umhlaba; lomhlaba wagedezela wazamazama.
19 По мору беше пут Твој, и стазе Твоје по великој води, и траг Твој не познаваше се.
Indlela yakho iselwandle, lomkhondo wakho emanzini amanengi, lezinyathelo zakho zazingaziwa.
20 Водио си народ свој као овце руком Мојсијевом и Ароновом.
Wakhokhela abantu bakho njengomhlambi ngesandla sikaMozisi loAroni.

< Псалми 77 >