< Псалми 34 >

1 Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 Господом се хвали душа моја; нека чују који страдају, па нека се радују.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Величајте Господа са мном, узвишујмо име Његово заједно.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Тражих Господа, и чу ме, и свих невоља мојих опрости ме.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Који у Њега гледају просветљују се, и лица се њихова неће постидети.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Овај страдалац завика, и Господ га чу, и опрости га свих невоља његових.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Анђели Господњи станом стоје око оних који се Њега боје, и избављају их.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Испитајте и видите како је добар Господ; благо човеку који се узда у Њ.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Бојте се Господа, свети Његови; јер који се Њега боје, њима нема оскудице.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Лавови су убоги и гладни, а који траже Господа, не недостаје им ниједног добра.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Ходите, децо, послушајте ме; научићу вас страху Господњем.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Који човек жели живот, љуби дане да би видео добро?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Устављај језик свој ода зла, и уста своја од преварне речи.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Клони се ода зла, и чини добро, тражи мир и иди за њим.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Очи су Господње обраћене на праведнике, и уши Његове на јаук њихов.
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Али је страшно лице Господње за оне који чине зло, да би истребио на земљи спомен њихов.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Вичу праведни, и Господ их чује, и избавља их од свих невоља њихових.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Господ је близу оних који су скрушеног срца, и помаже онима који су смерног духа.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Много невоље има праведник, али га од свих избавља Господ.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 Чува Господ све кости његове, ни једна се од њих неће сломити.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Безбожника убиће зло, и који ненавиде праведника превариће се.
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Господ искупљује душу слуга својих, и који се год у Њега уздају, неће се преварити.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Псалми 34 >