< Псалми 2 >

1 Зашто се буне народи и племена помишљају залудне ствари?
Namoonni maaliif akkanumaan malatu? Saboonnis maaliif waan akkanumaan mariʼatu?
2 Устају цареви земаљски, и кнезови се скупљају на Господа и на помазаника Његовог.
Mootonni lafaa kaʼanii, bulchitoonnis Waaqayyoo fi Masiihii isaatiin mormuuf walitti qabaman;
3 "Раскинимо свезе њихове и збацимо са себе јарам њихов."
isaanis, “Kottaa foncaa isaanii of irraa kukkunnaa; hidhaa isaaniis of irraa hiiknee gannaa” jedhu.
4 Онај, што живи на небесима, смеје се, Господ им се подсмева.
Inni samii keessa, teessoo irra taaʼee jiru ni kolfa; Gooftaanis isaanitti qoosa.
5 Па им говори у гневу свом и јарошћу својом збуњује их:
Innis aarii isaatiin isaan ifata; dheekkamsa isaatiinis isaan naasisa;
6 "Ја сам помазао цара свог на Сиону, на светој гори својој."
innis, “Ani tulluu koo qulqulluu irra, Xiyoon irra, mootii koo teessifadheera” jedha.
7 Казаћу наредбу Господњу; Он рече мени: "Ти си син мој, ја те сад родих.
Ani seera Waaqayyoo nan labsa: innis akkana anaan jedhe; “Ati ilma koo ti; ani harʼa si dhalcheera.
8 Ишти у мене, и даћу ти народе у наследство, и крајеве земаљске теби у државу.
Na kadhadhu; ani saboota dhaala kee, handaara lafaas qabeenya kee godhee siifan kenna.
9 Ударићеш их гвозденом палицом; разбићеш их као лончарски суд."
Ati ulee sibiilaatiin isaan cabsita; akka qodaa supheettis isaan hurreessita.”
10 Сад, цареви, оразумите се; научите се судије земаљске!
Kanaafuu yaa mootota, qalbeeffadhaa; bulchitoonni lafaas of eeggadhaa.
11 Служите Господу са страхом, и радујте се с трепетом.
Sodaadhaan Waaqayyoon tajaajilaa; hollachaas gammadaa.
12 Поштујте сина, да се не разгневи, и ви не изгинете на путу свом; јер ће се гнев Његов брзо разгорети. Благо свима који се у Њ уздају!
Akka inni hin aarreef, isinis akka karaa irratti hin badneef ilma isaa dhungadhaa; dheekkamsi isaa dafee bobaʼaatii. Warri isatti kooluu galan hundi eebbifamoo dha.

< Псалми 2 >