< Псалми 18 >

1 Љубићу Те, Господе, крепости моја,
I KIN pok on komui Main, ai kel.
2 Господе, Граде мој, Заклоне мој, који се оборити не може, Избавитељу мој, Боже мој, Камена горо, на којој се не бојим зла, Штите мој, Роже спасења мог, Уточиште моје!
Ieowa ai paip, ai kel, ai jaundor, ai Kot, ai paipalap, me i kin liki, pere pa i, menkamaur pa i o jile pa i!
3 Призивам Господа, коме се клањати ваља, и опраштам се непријатеља својих.
I kin nidinid on Ieowa, me kapin en ko on, o i pan dorela jan ai imwintiti kan.
4 Обузеше ме смртне болести, и потоци неваљалих људи уплашише ме.
I lodi oner jal en mela kan, o pilap en Pileam akan kamajak ia er.
5 Опколише ме болести паклене, стегоше ме замке смртне. (Sheol h7585)
Jal en wajan mela kol ia dier, o jal en mela kaloe ia dier. (Sheol h7585)
6 У својој тескоби призвах Господа, и к Богу свом повиках; Он чу из двора свог глас мој, и вика моја дође Му до ушију.
Ni ai majak i likwir on Ieowa o weriwer on ai Kot; I ap kotin ereki nil ai jan nan tanpaj a, o ai likwir lel on karon a kan.
7 Затресе се и поколеба се земља, задрмаше се и померише из темеља горе, јер се Он разљути.
Jappa rerer o mokidedar, o pajon en nana kan ititekok o rerer, ni a kotin onionidar.
8 Подиже се дим од гнева Његовог, из уста Његових огањ, који прождире и живо угљевље одскакаше од Њега.
Atiniai koda jan nan jilan i, o kijiniai kelail jan nan au a, ap kareda liol.
9 Сави небеса и сиђе. Мрак беше под ногама Његовим.
O a kotikidier nanlan o kotidido, o rotorot impan aluwilu a kan.
10 Седе на херувима и подиже се, и полете на крилима ветреним.
O a kotikot pon Kerup amen o kotin pirwei, o a kotin dake pa en an.
11 Од мрака начини себи кров, сеницу око себе, од мрачних вода, облака ваздушних.
Tanpaj a im pwal iei rotorot, o katau laud, o tapok rotorot, kapil pena i.
12 Од севања пред Њим кроз облаке Његове удари град и живо угљевље.
Linan me mi mo a, kamueit pajan tapok kan ian akel o liol.
13 Загрме на небесима Господ, и Вишњи пусти глас свој, град и живо угљевље.
O Ieowa kotin wiadar nanjapwe nanlan, o me Lapalapia kotin poronelar kapit i ian akel o liol.
14 Пусти стреле своје, и разметну их; силу муња, и расу их.
A kotin kajik wei japwilim a kanan en kajik katieu, o kotin kamueit irail pajan. A kotin wiadar liol toto o kamajak irail adar.
15 И показаше се извори водени, и открише се темељи васиљени од претње Твоје, Господе, од дихања духа гнева Твог.
Al en pil akan ap janjaladar, o pajon en jappa weiweidar ki ar onion Main, mon an en jilan omui.
16 Тада пружи с висине руку, ухвати ме, извуче ме из воде велике.
A kotikidier lim a jan nan waja ileile, a kotin kol ia di o kotin api ia dar jan nan pil kalaimun akan.
17 Избави ме од непријатеља мог силног и од мојих ненавидника, кад беху јачи од мене.
A kotin dore ia la jan ai imwintiti kelail akan, jan ir, me kailon kin ia, ir me i jota itar on.
18 Усташе на ме у дан невоље моје, али ми Господ би потпора.
Irail kaloe ia dier ni ai ran apwal, a Ieowa kotin wialar jauaj pa i.
19 Изведе ме на пространо место, и избави ме, јер сам Му мио.
O a kotin kalua ia wajan jaladok, a kotin kamaio ia da, aki a kotin kupukupura ia.
20 Даде ми Господ по правди мојој, и за чистоту руку мојих дарива ме.
Ieowa kin kotin jauaja ia duen ai pun, a kotin katini on ia duen makelekel en pa i kan.
21 Јер се држах путева Господњих, и не одметнух се Бога свог,
Pwe i kin weweid nani al en Ieowa, o i jota kin katiwo on ai Kot.
22 Него су сви закони Његови преда мном, и заповести Његове не уклањам од себе.
Pwe a majan akan mi mo i, o i jota pan kaje jan ia a kujoned akan.
23 Бих Му веран, и чувах се од безакоња свог.
Pwe nai unjokalar mon jilan i o juedeki ai japun.
24 Даде ми Господ по правди мојој, по чистоти руку мојих пред очима Његовим.
O Ieowa kotin katini on ia duen ai pun, o duen makelekel en pa i kan mon jilan i.
25 Са светима поступаш свето, с човеком верним верно,
Komui me kalanan on me mau kan, o lelapok on me lelapok kan,
26 С чистим чисто, а с неваљалим насупрот њему.
O makelekel ren me makelekel akan, o japun ren me japun kan.
27 Јер Ти помажеш људима невољним, а очи поносите понижаваш.
Pwe kom kin kotin dorela aramaj luet akan, ap kadukiedi maj en me aklapalap akan.
28 Ти распаљујеш видело моје; Господ мој просветљује таму моју.
Pwe kom kin kotin kamaraini ai lamp, Ieowa ai Kot kin kamaraini ai rotorot.
29 С Тобом разбијам војску, и с Богом својим скачем преко зида.
Pwe ni ai ian komui i kak kaloedi karij en jaunpei kan, o ni ai ian ai Kot, i kak lujwei pon kel takai.
30 Пут је Господњи веран, реч Господња чиста. Он је штит свима који се у Њ уздају.
AI en Kot me unjokala; majan en Ieowa me makelekel. I pere pan karoj, me liki i.
31 Јер ко је Бог осим Господа, и ко је одбрана осим Бога нашег?
Pwe ia amen Kot impan Ieowa, de ia paip eu impan atail Kot?
32 Овај Бог опасује ме снагом, и чини ми веран пут.
lei Kot, me kotin aude kin ia manaman, o kaunjokala al ai.
33 Даје ми ноге као у јелена, и на висине ставља ме.
A kin kotin wiai on na i kan dueta na en tia, o kotin kajapwil ia dan waja ileile.
34 Учи руке моје боју, и мишице моје чини да су лук од бронзе.
A kotin padaki on pa i kan tiak en mauin o, pwen kak on kaonopada kaiik katieu mata.
35 Ти ми дајеш штит спасења свог; десница Твоја држи ме, и милост Твоја чини ме велика.
Kom kotiki on ia pere pan maur omui, o lim omui pali maun kamana ia da, o omui opampap me kajapwil ia da.
36 Ти шириш корак мој, те се не спотичу ноге моје.
Kom kotin kaonopadar al, me i pan weweid ia, pwe nil i kan ender krijedi.
37 Терам непријатеље своје и стижем их, и не враћам се док их не истребим.
I pan tan won ai imwintiti kan o kono irail edi, o i jota pan puredo, lao karoj lodier.
38 Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
I pan kamor irail pajan, re jota pan kak palian ia, o re pan pupedi on pan na i kan.
39 Јер ме Ти опасујеш снагом за бој, и који устану на ме, обараш их преда мном.
Kom kak kamana kin ia omui manaman on ni pei; Kom kak kajedi on pan na i kan karoj me palian ia.
40 Непријатеља мојих плећи Ти ми обраћаш, и потирем ненавиднике своје.
Kom kin kotin kaloedi on ia ai imwintiti kan, pwen kawela, me kailon kin ia.
41 Они вичу, али немају помагача, ка Господу, али их Он не слуша.
Re kin likelikwir, a jota jauaj parail ren Ieowa, a jota kotin japen ir.
42 Расипам их као прах по ветру, као блато по улицама газим их.
I pan juk irail pajan dueta pwel par nan kijinian; i pan kaje ir ala dueta pwel jamin jan nani al o.
43 Ти ме избављаш од буне народне, постављаш ме да сам глава туђим племенима; народ ког не познавах, служи ми.
Kom kin kotin dore ia jan ren akamai en aramaj, o kom kotin kajapwil ia dan men liki kan; o wei eu me i jaja kin upa on ia.
44 По самом чувењу слушају ме, туђини покорни су ми.
Ni ar roner, re peiki on ia er, o nain men wai kan peikion ia ni linkapin.
45 Туђини бледе, дрхћу у градовима својим.
Nain men wai kan poridier o rerer o pwarado jan nan ar im kalaimun akan.
46 Жив је Господ, и да је благословен бранич мој! Да се узвиси Бог спасења мог,
Ieowa kotin ieiaj; kapin on ai paipalap; o kapin on Kot ai jaundor.
47 Бог, који ми даје освету, и покорава ми народе,
Kot me kotin depuk on ai imwintiti kan, o a kotin kaloedi on ia ai imwintiti kan;
48 Који ме избавља од непријатеља, подиже ме над оне који устају на ме и од човека жестоког избавља ме!
Kom kotin dore ia la jan ai imwintiti kan, o kom kotin kajapwil ia dan ir, me palian ia. Kom kin kotin jauaja ia on me, morjued on ia.
49 Тога ради хвалим Те, Господе, пред народима, и певам имену Твом,
I me i men danke komui, Main Ieowa, nan pun en men liki kan o kauleki duen mar Omui,
50 Који славно избављаш цара свог, и чиниш милост помазанику свом Давиду и наслеђу његовом довека.
Komui me kotin kamaurada melel japwilim a nanmarki o a kotin jauaja mau japwilim a Dawid keiedier o kadaudok a kokolata.

< Псалми 18 >