< Књига о Јову 12 >

1 А Јов одговори и рече:
Job contestó:
2 Да, ви сте људи, и с вама ће умрети мудрост.
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
3 И ја имам срце као и ви, нити сам гори од вас; и у кога нема тога?
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
4 На подсмех сам пријатељу свом, који кад зове Бога одазове му се; на подсмех је праведни и добри.
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
5 Бачен је луч по мишљењу срећног онај који хоће да попузне.
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
6 Мирне су колибе лупешке, и без страха су који гневе Бога, њима Бог даје све у руке.
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
7 Запитај стоку, научиће те; или птице небеске, казаће ти.
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
8 Или се разговори са земљом, научиће те, и рибе ће ти морске приповедити.
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
9 Ко не зна од свега тога да је рука Господња то учинила?
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
10 Коме је у руци душа свега живог и дух сваког тела човечијег.
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
11 Не распознаје ли ухо речи као што грло куша јело?
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
12 У старца је мудрост, и у дугом веку разум.
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
13 У Њега је мудрост и сила, у Њега је савет и разум.
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
14 Гле, Он разгради, и не може се опет саградити; затвори човека, и не може се отворити.
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
15 Гле, устави воде, и пресахну; пусти их, и испреврћу земљу.
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
16 У Њега је јачина и мудрост, Његов је који је преварен и који вара.
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
17 Он доводи саветнике у лудило, и судије обезумљује.
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
18 Он разрешује појас царевима, и опасује бедра њихова.
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
19 Он доводи кнезове у лудило, и обара јаке.
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
20 Он узима беседу речитима, и старцима узима разум.
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
21 Он сипа срамоту на кнезове, и распасује јунаке.
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
22 Он открива дубоке ствари испод таме, и изводи на видело сен смртни.
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 Он умножава народе и затире их, расипа народе и сабира.
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
24 Он одузима срце главарима народа земаљских, и заводи их у пустињу где нема пута,
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
25 Да пипају по мраку без видела, и чини да тумарају као пијани.
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.

< Књига о Јову 12 >