< 1 Јованова 5 >

1 Који год верује да је Исус Христос, од Бога је рођен; и који год љуби Оног који је родио, љуби и Оног који је рођен од Њега.
Whosoever believeth that Yahushua is the Messiah is born of YHWH: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 По том знамо да љубимо децу Божију кад Бога љубимо и Његове заповести држимо.
By this we know that we love the children of YHWH, when we love YHWH, and keep his commandments.
3 Јер је ово љубав Божија да заповести Његове држимо; и заповести Његове нису тешке.
For this is the love of YHWH, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 Јер сваки који је рођен од Бога побеђује свет; и вера је наша ова победа која победи свет.
For whatsoever is born of YHWH overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5 Ко је који свет побеђује осим оног који верује да је Исус Син Божји?
Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Yahushua is the Son of YHWH?
6 Ово је Исус Христос што дође водом и крвљу и Духом, не само водом него водом и крвљу; и Дух је који сведочи, јер је Дух истина,
This is he that came by water and blood, even Yahushua the Messiah; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7 Јер је троје што сведочи на небу: Отац, Реч, и Свети Дух; и ово је троје једно.
For there are three that bear witness:
8 И троје је што сведочи на земљи: дух, и вода, и крв; и троје је заједно.
the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 Кад примамо сведочанство човечије, сведочанство је Божије веће; јер је ово сведочанство Божије што сведочи за Сина свог.
If we receive the witness of men, the witness of YHWH is greater: for this is the witness of YHWH which he hath testified of his Son.
10 Који верује Сина Божијег има сведочанство у себи; који не верује Богу начинио Га је лажом, јер не верова сведочанству које сведочи Бог за Сина свог.
He that believeth on the Son of YHWH hath the witness in himself: he that believeth not YHWH hath made him a liar; because he believeth not the record that YHWH gave of his Son.
11 И ово је сведочанство да нам је Бог дао живот вечни; и овај живот вечни у Сину је Његовом. (aiōnios g166)
And this is the record, that YHWH hath given to us eternal life, and this life is in his Son. (aiōnios g166)
12 Ко има Сина Божијег има живот; ко нема Сина Божијег нема живот.
He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of YHWH hath not life.
13 Ово писах вама који верујете у име Сина Божијег, да знате да имате живот вечни и да верујете у име Сина Божијег. (aiōnios g166)
These things have I written unto you that believe on the name of the Son of YHWH; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of YHWH. (aiōnios g166)
14 И ово је слобода коју имамо к Њему да ако шта молимо по вољи Његовој послуша нас.
And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 И кад знамо да нас слуша шта год молимо, знамо да ће нам дати шта тражимо од Њега.
And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16 Ако ко види брата свог где греши грех не к смрти, нека моли, и даће му живот, онима који греше не к смрти. Има грех к смрти: за тај не говорим да моли.
If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17 Свака је неправда грех; и има грех не к смрти.
All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18 Знамо да ниједан који је рођен од Бога, не греши, него који је рођен од Бога чува се, и нечастиви не дохвата се до њега.
We know that whosoever is born of YHWH sinneth not; but he that is begotten of YHWH keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19 Знамо да смо од Бога и сав свет лежи у злу.
And we know that we are of YHWH, and the whole world lieth in wickedness.
20 А знамо да Син Божји дође, и дао нам је разум да познамо Бога Истинитог, и да будемо у истинитом Сину Његовом Исусу Христу. Ово је Истинити Бог и Живот вечни. (aiōnios g166)
And we know that the Son of YHWH is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Yahushua the Messiah. This is the true Elohim, and eternal life. (aiōnios g166)
21 Дечице! Чувајте се од незнабоштва. Амин.
Little children, keep yourselves from idols. amein.

< 1 Јованова 5 >