< 1 Solunjanima 4 >

1 Dalje, braæo, molimo vas i svjetujemo u Hristu Isusu, kao što primiste od nas, kako vam treba življeti i ugaðati Bogu, kao što živite, da bivate sve izobilniji.
ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཡུཥྨཱབྷིཿ ཀཱིདྲྀག྄ ཨཱཙརིཏཝྱཾ ཨཱིཤྭརཱཡ རོཙིཏཝྱཉྩ ཏདདྷྱསྨཏྟོ ཡཱ ཤིཀྵཱ ལབྡྷཱ ཏདནུསཱརཱཏ྄ པུནརཏིཤཡཾ ཡཏྣཿ ཀྲིཡཏཱམིཏི ཝཡཾ པྲབྷུཡཱིཤུནཱ ཡུཥྨཱན྄ ཝིནཱིཡཱདིཤཱམཿ།
2 Jer znate kakve vam zapovijesti dadosmo kroz Gospoda Isusa.
ཡཏོ ཝཡཾ པྲབྷུཡཱིཤུནཱ ཀཱིདྲྀཤཱིརཱཛྙཱ ཡུཥྨཱསུ སམརྤིཏཝནྟསྟད྄ ཡཱུཡཾ ཛཱནཱིཐ།
3 Jer je ovo volja Božija, svetost vaša, da se èuvate od kurvarstva,
ཨཱིཤྭརསྱཱཡམ྄ ཨབྷིལཱཥོ ཡད྄ ཡུཥྨཱཀཾ པཝིཏྲཏཱ བྷཝེཏ྄, ཡཱུཡཾ ཝྱབྷིཙཱརཱད྄ དཱུརེ ཏིཥྛཏ།
4 I svaki od vas da zna držati svoj sud u svetinji i u èasti,
ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨེཀཻཀོ ཛནཿ སྭཀཱིཡཾ པྲཱཎཱདྷཱརཾ པཝིཏྲཾ མཱནྱཉྩ རཀྵཏུ,
5 A ne u slasti želja, kao i neznabošci, koji ne poznaju Boga;
ཡེ ཙ བྷིནྣཛཱཏཱིཡཱ ལོཀཱ ཨཱིཤྭརཾ ན ཛཱནནྟི ཏ ཨིཝ ཏཏ྄ ཀཱམཱབྷིལཱཥསྱཱདྷཱིནཾ ན ཀརོཏུ།
6 I da ne prestupate i zakidate u stvari brata svojega; jer æe Gospod pokajati sve to, kao što vam i prije kazasmo i posvjedoèismo.
ཨེཏསྨིན྄ ཝིཥཡེ ཀོ྅པྱཏྱཱཙཱརཱི བྷཱུཏྭཱ སྭབྷྲཱཏརཾ ན ཝཉྩཡཏུ ཡཏོ྅སྨཱབྷིཿ པཱུཪྻྭཾ ཡཐོཀྟཾ པྲམཱཎཱིཀྲྀཏཉྩ ཏཐཻཝ པྲབྷུརེཏཱདྲྀཤཱནཱཾ ཀརྨྨཎཱཾ སམུཙིཏཾ ཕལཾ དཱསྱཏི།
7 Jer Bog nas ne dozva na neèistotu, nego u svetost.
ཡསྨཱད྄ ཨཱིཤྭརོ྅སྨཱན྄ ཨཤུཙིཏཱཡཻ ནཱཧཱུཏཝཱན྄ ཀིནྟུ པཝིཏྲཏྭཱཡཻཝཱཧཱུཏཝཱན྄།
8 Koji dakle odbacuje, ne odbacuje èovjeka nego Boga, koji je dao svetoga Duha svojega u vas.
ཨཏོ ཧེཏོ ཪྻཿ ཀཤྩིད྄ ཝཱཀྱམེཏནྣ གྲྀཧླཱཏི ས མནུཥྱམ྄ ཨཝཛཱནཱཏཱིཏི ནཧི ཡེན སྭཀཱིཡཱཏྨཱ ཡུཥྨདནྟརེ སམརྤིཏསྟམ྄ ཨཱིཤྭརམ྄ ཨེཝཱཝཛཱནཱཏི།
9 A za bratoljublje ne trebujete da vam se piše, jer ste sami od Boga nauèeni da se ljubite meðu sobom,
བྷྲཱཏྲྀཥུ པྲེམཀརཎམདྷི ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི མམ ལིཁནཾ ནིཥྤྲཡོཛནཾ ཡཏོ ཡཱུཡཾ པརསྤརཾ པྲེམཀརཎཱཡེཤྭརཤིཀྵིཏཱ ལོཀཱ ཨཱདྷྭེ།
10 Jer to èinite sa svom braæom po cijeloj Maæedoniji. Ali vas molimo, braæo, da još izobilnije èinite,
ཀྲྀཏྶྣེ མཱཀིདནིཡཱདེཤེ ཙ ཡཱཝནྟོ བྷྲཱཏརཿ སནྟི ཏཱན྄ སཪྻྭཱན྄ པྲཏི ཡུཥྨཱབྷིསྟཏ྄ པྲེམ པྲཀཱཤྱཏེ ཏཐཱཔི ཧེ བྷྲཱཏརཿ, ཝཡཾ ཡུཥྨཱན྄ ཝིནཡཱམཧེ ཡཱུཡཾ པུན རྦཧུཏརཾ པྲེམ པྲཀཱཤཡཏ།
11 I da se ljubazno starate da ste mirni, i da gledate svoj posao, i da radite svojijem rukama, kao što vam zapovjedismo;
ཨཔརཾ ཡེ བཧིཿསྠིཏཱསྟེཥཱཾ དྲྀཥྚིགོཙརེ ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཱཙརཎཾ ཡཏ྄ མནོརམྱཾ བྷཝེཏ྄ ཀསྱཱཔི ཝསྟུནཤྩཱབྷཱཝོ ཡུཥྨཱཀཾ ཡནྣ བྷཝེཏ྄,
12 Da se vladate pošteno prema onima što su napolju, i da od njih ništa ne potrebujete.
ཨེཏདརྠཾ ཡཱུཡམ྄ ཨསྨཏྟོ ཡཱདྲྀཤམ྄ ཨཱདེཤཾ པྲཱཔྟཝནྟསྟཱདྲྀཤཾ ནིཪྻིརོདྷཱཙཱརཾ ཀརྟྟུཾ སྭསྭཀརྨྨཎི མནཱཾམི ནིདྷཱཏུཾ ནིཛཀརཻཤྩ ཀཱཪྻྱཾ སཱདྷཡིཏུཾ ཡཏདྷྭཾ།
13 Neæu vam pak zatajiti, braæo, za one koji su umrli, da ne žalite kao i ostali koji nemaju nada.
ཧེ བྷྲཱཏརཿ ནིརཱཤཱ ཨནྱེ ལོཀཱ ཨིཝ ཡཱུཡཾ ཡནྣ ཤོཙེདྷྭཾ ཏདརྠཾ མཧཱནིདྲཱགཏཱན྄ ལོཀཱནདྷི ཡུཥྨཱཀམ྄ ཨཛྙཱནཏཱ མཡཱ ནཱབྷིལཥྱཏེ།
14 Jer ako vjerujemo da Isus umrije i vaskrse, tako æe Bog i one koji su umrli u Isusu dovesti s njim.
ཡཱིཤུ རྨྲྀཏཝཱན྄ པུནརུཐིཏཝཱཾཤྩེཏི ཡདི ཝཡཾ ཝིཤྭཱསམསྟརྷི ཡཱིཤུམ྄ ཨཱཤྲིཏཱན྄ མཧཱནིདྲཱཔྲཱཔྟཱན྄ ལོཀཱནཔཱིཤྭརོ྅ཝཤྱཾ ཏེན སཱརྡྡྷམ྄ ཨཱནེཥྱཏི།
15 Jer vam ovo kazujemo rijeèju Gospodnjom da mi koji živimo i ostanemo za dolazak Gospodnji, neæemo preteæi onijeh koji su pomrli.
ཡཏོ྅ཧཾ པྲབྷོ ཪྻཱཀྱེན ཡུཥྨཱན྄ ཨིདཾ ཛྙཱཔཡཱམི; ཨསྨཱཀཾ མདྷྱེ ཡེ ཛནཱཿ པྲབྷོརཱགམནཾ ཡཱཝཏ྄ ཛཱིཝནྟོ྅ཝཤེཀྵྱནྟེ ཏེ མཧཱནིདྲིཏཱནཱམ྄ ཨགྲགཱམིནོན ན བྷཝིཥྱནྟི;
16 Jer æe sam Gospod sa zapoviješæu, s glasom aranðelovijem, i s trubom Božijom siæi s neba; i mrtvi u Hristu vaskrsnuæe najprije;
ཡཏཿ པྲབྷུཿ སིཾཧནཱདེན པྲདྷཱནསྭརྒདཱུཏསྱོཙྩཻཿ ཤབྡེནེཤྭརཱིཡཏཱུརཱིཝཱདྱེན ཙ སྭཡཾ སྭརྒཱད྄ ཨཝརོཀྵྱཏི ཏེན ཁྲཱིཥྚཱཤྲིཏཱ མྲྀཏལོཀཱཿ པྲཐམམ྄ ཨུཏྠཱསྱཱནྟི།
17 A potom mi živi koji smo ostali, zajedno s njima biæemo uzeti u oblake na susret Gospodu na nebo, i tako æemo svagda s Gospodom biti.
ཨཔརམ྄ ཨསྨཱཀཾ མདྷྱེ ཡེ ཛཱིཝནྟོ྅ཝཤེཀྵྱནྟེ ཏ ཨཱཀཱཤེ པྲབྷོཿ སཱཀྵཱཏྐརཎཱརྠཾ ཏཻཿ སཱརྡྡྷཾ མེགྷཝཱཧནེན ཧརིཥྱནྟེ; ཨིཏྠཉྩ ཝཡཾ སཪྻྭདཱ པྲབྷུནཱ སཱརྡྡྷཾ སྠཱསྱཱམཿ།
18 Tako utješavajte jedan drugoga ovijem rijeèima.
ཨཏོ ཡཱུཡམ྄ ཨེཏཱབྷིཿ ཀཐཱབྷིཿ པརསྤརཾ སཱནྟྭཡཏ།

< 1 Solunjanima 4 >