< 1 Dnevnika 8 >

1 A Venijamin rodi Velu prvenca svojega, Asvila drugoga, i Aru treæega,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Noja èetvrtoga, i Rafu petoga.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 A sinovi Velini bijahu: Adar i Gira i Avijud,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 I Avisuja i Naman i Ahoja,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 I Gira i Sefuvan i Uram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 A ovi bijahu sinovi Ehudovi, bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Gavaji, te ih preseliše u Manahat:
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Naman i Ahija i Gira, on ih preseli; i rodi Uzu i Ahijuda.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 A Sarajim, pošto ih posla, rodi sinove u zemlji Moavskoj s Usimom i Varom ženama svojim.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Rodi s Odesom ženom svojom Jovava i Siviju i Misu i Malhama,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 I Jeusa i Sahiju i Mirmu; ti bijahu sinovi njegovi, poglavari domova otaèkih.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 A s Usimom rodi Avitova i Elfala.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 I sinovi Elfalovi bjehu: Ever i Misam i Samed; on sazida Onon i Lod i sela njegova;
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 I Verija i Sema, koji bijahu poglavari domova otaèkih onima koji življahu u Ejalonu; oni istjeraše stanovnike Gatske;
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 A Ahijo, Sasak i Jeremot,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 I Zevadija i Arad i Ader,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 I Mihailo i Jespa i Joha bjehu sinovi Verijini;
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 A Zavadija i Mesulam i Ezekije i Ever,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 I Ismeraj i Jezlija i Jovav bjehu sinovi Elfalovi;
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 A Jakim i Zihrije i Zavdije,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 I Elinaj i Ziltaj i Elilo,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 I Adaja i Veraja i Simrat bjehu sinovi Semini;
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 A Jesvan i Ever i Elilo,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 I Avdon i Zihrije i Anan,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 I Ananija i Elam i Antonija,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 I Jefedija i Fanuilo bjehu sinovi Sasakovi;
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 A Samseraj i Searija i Gotolija,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 I Jaresija i Ilija i Zihrije bjehu sinovi Jeroamovi.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 To bjehu poglavari domova otaèkih po porodicama svojim, i nastavahu u Jerusalimu.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 A u Gavaonu nastavaše otac Gavaonu; a ženi mu bješe ime Maha.
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 A sin prvenac njegov bješe Avdon, pa Sur i Kis i Val i Nadav,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 I Gedor i Ahijo i Zaher,
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 I Miklot, koji rodi Simeju. I oni življahu prema braæi svojoj u Jerusalimu s braæom svojom.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 A Nir rodi Kisa; a Kis rodi Saula; a Saul rodi Jonatana i Malhisuja i Avinadava i Esvala.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 A sin Jonatanov bješe Merival; a Merival rodi Mihu;
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 A Mišini sinovi bjehu: Fiton i Meleh i Tareja i Ahaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 A Ahaz rodi Joadu; a Joada rodi Alemeta i Azmaveta i Zimrija. A Zimrije rodi Mosu;
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 A Mosa rodi Vineju; a njegov sin bješe Rafa, a njegov sin Eleasa, a njegov sin Asilo.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 A Asilo imaše šest sinova, kojima su imena: Azrikam, Voheruj i Ismailo i Searija, i Ovadija i Anan. Ti svi bjehu sinovi Asilovi.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 A sinovi Iseka brata njegova: Ulam prvenac mu, Jeus drugi, i Elifelet treæi.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 I bijahu sinovi Ulamovi junaci, koji natezahu luk, i imahu mnogo sinova i unuka, sto i pedeset. Svi ti bjehu od sinova Venijaminovijeh.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< 1 Dnevnika 8 >