< මථිඃ 21 >
1 අනන්තරං තේෂු යිරූශාලම්නගරස්ය සමීපවේර්ත්තිනෝ ජෛතුනනාමකධරාධරස්ය සමීපස්ථ්තිං බෛත්ඵගිග්රාමම් ආගතේෂු, යීශුඃ ශිෂ්යද්වයං ප්රේෂයන් ජගාද,
અનન્તરં તેષુ યિરૂશાલમ્નગરસ્ય સમીપવેર્ત્તિનો જૈતુનનામકધરાધરસ્ય સમીપસ્થ્તિં બૈત્ફગિગ્રામમ્ આગતેષુ, યીશુઃ શિષ્યદ્વયં પ્રેષયન્ જગાદ,
2 යුවාං සම්මුඛස්ථග්රාමං ගත්වා බද්ධාං යාං සවත්සාං ගර්ද්දභීං හඨාත් ප්රාප්ස්යථඃ, තාං මෝචයිත්වා මදන්තිකම් ආනයතං|
યુવાં સમ્મુખસ્થગ્રામં ગત્વા બદ્ધાં યાં સવત્સાં ગર્દ્દભીં હઠાત્ પ્રાપ્સ્યથઃ, તાં મોચયિત્વા મદન્તિકમ્ આનયતં|
3 තත්ර යදි කශ්චිත් කිඤ්චිද් වක්ෂ්යති, තර්හි වදිෂ්යථඃ, ඒතස්යාං ප්රභෝඃ ප්රයෝජනමාස්තේ, තේන ස තත්ක්ෂණාත් ප්රහේෂ්යති|
તત્ર યદિ કશ્ચિત્ કિઞ્ચિદ્ વક્ષ્યતિ, તર્હિ વદિષ્યથઃ, એતસ્યાં પ્રભોઃ પ્રયોજનમાસ્તે, તેન સ તત્ક્ષણાત્ પ્રહેષ્યતિ|
4 සීයෝනඃ කන්යකාං යූයං භාෂධ්වමිති භාරතීං| පශ්ය තේ නම්රශීලඃ සන් නෘප ආරුහ්ය ගර්දභීං| අර්ථාදාරුහ්ය තද්වත්සමායාස්යති ත්වදන්තිකං|
સીયોનઃ કન્યકાં યૂયં ભાષધ્વમિતિ ભારતીં| પશ્ય તે નમ્રશીલઃ સન્ નૃપ આરુહ્ય ગર્દભીં| અર્થાદારુહ્ય તદ્વત્સમાયાસ્યતિ ત્વદન્તિકં|
5 භවිෂ්යද්වාදිනෝක්තං වචනමිදං තදා සඵලමභූත්|
ભવિષ્યદ્વાદિનોક્તં વચનમિદં તદા સફલમભૂત્|
6 අනන්තරං තෞ ශ්ෂ්යි යීශෝ ර්යථානිදේශං තං ග්රාමං ගත්වා
અનન્તરં તૌ શ્ષ્યિ યીશો ર્યથાનિદેશં તં ગ્રામં ગત્વા
7 ගර්දභීං තද්වත්සඤ්ච සමානීතවන්තෞ, පශ්චාත් තදුපරි ස්වීයවසනානී පාතයිත්වා තමාරෝහයාමාසතුඃ|
ગર્દભીં તદ્વત્સઞ્ચ સમાનીતવન્તૌ, પશ્ચાત્ તદુપરિ સ્વીયવસનાની પાતયિત્વા તમારોહયામાસતુઃ|
8 තතෝ බහවෝ ලෝකා නිජවසනානි පථි ප්රසාරයිතුමාරේභිරේ, කතිපයා ජනාශ්ච පාදපපර්ණාදිකං ඡිත්වා පථි විස්තාරයාමාසුඃ|
તતો બહવો લોકા નિજવસનાનિ પથિ પ્રસારયિતુમારેભિરે, કતિપયા જનાશ્ચ પાદપપર્ણાદિકં છિત્વા પથિ વિસ્તારયામાસુઃ|
9 අග්රගාමිනඃ පශ්චාද්ගාමිනශ්ච මනුජා උච්චෛර්ජය ජය දායූදඃ සන්තානේති ජගදුඃ පරමේශ්වරස්ය නාම්නා ය ආයාති ස ධන්යඃ, සර්ව්වෝපරිස්ථස්වර්ගේපි ජයති|
અગ્રગામિનઃ પશ્ચાદ્ગામિનશ્ચ મનુજા ઉચ્ચૈર્જય જય દાયૂદઃ સન્તાનેતિ જગદુઃ પરમેશ્વરસ્ય નામ્ના ય આયાતિ સ ધન્યઃ, સર્વ્વોપરિસ્થસ્વર્ગેપિ જયતિ|
10 ඉත්ථං තස්මින් යිරූශාලමං ප්රවිෂ්ටේ කෝ(අ)යමිති කථනාත් කෘත්ස්නං නගරං චඤ්චලමභවත්|
ઇત્થં તસ્મિન્ યિરૂશાલમં પ્રવિષ્ટે કોઽયમિતિ કથનાત્ કૃત્સ્નં નગરં ચઞ્ચલમભવત્|
11 තත්ර ලෝකෝඃ කථයාමාසුඃ, ඒෂ ගාලීල්ප්රදේශීය-නාසරතීය-භවිෂ්යද්වාදී යීශුඃ|
તત્ર લોકોઃ કથયામાસુઃ, એષ ગાલીલ્પ્રદેશીય-નાસરતીય-ભવિષ્યદ્વાદી યીશુઃ|
12 අනන්තරං යීශුරීශ්වරස්ය මන්දිරං ප්රවිශ්ය තන්මධ්යාත් ක්රයවික්රයිණෝ වහිශ්චකාර; වණිජාං මුද්රාසනානී කපෝතවික්රයිණාඤ්චසනානී ච න්යුව්ජයාමාස|
અનન્તરં યીશુરીશ્વરસ્ય મન્દિરં પ્રવિશ્ય તન્મધ્યાત્ ક્રયવિક્રયિણો વહિશ્ચકાર; વણિજાં મુદ્રાસનાની કપોતવિક્રયિણાઞ્ચસનાની ચ ન્યુવ્જયામાસ|
13 අපරං තානුවාච, ඒෂා ලිපිරාස්තේ, "මම ගෘහං ප්රාර්ථනාගෘහමිති විඛ්යාස්යති", කින්තු යූයං තද් දස්යූනාං ගහ්වරං කෘතවන්තඃ|
અપરં તાનુવાચ, એષા લિપિરાસ્તે, "મમ ગૃહં પ્રાર્થનાગૃહમિતિ વિખ્યાસ્યતિ", કિન્તુ યૂયં તદ્ દસ્યૂનાં ગહ્વરં કૃતવન્તઃ|
14 තදනන්තරම් අන්ධඛඤ්චලෝකාස්තස්ය සමීපමාගතාඃ, ස තාන් නිරාමයාන් කෘතවාන්|
તદનન્તરમ્ અન્ધખઞ્ચલોકાસ્તસ્ય સમીપમાગતાઃ, સ તાન્ નિરામયાન્ કૃતવાન્|
15 යදා ප්රධානයාජකා අධ්යාපකාශ්ච තේන කෘතාන්යේතානි චිත්රකර්ම්මාණි දදෘශුඃ, ජය ජය දායූදඃ සන්තාන, මන්දිරේ බාලකානාම් ඒතාදෘශම් උච්චධ්වනිං ශුශ්රුවුශ්ච, තදා මහාක්රුද්ධා බභූවඃ,
યદા પ્રધાનયાજકા અધ્યાપકાશ્ચ તેન કૃતાન્યેતાનિ ચિત્રકર્મ્માણિ દદૃશુઃ, જય જય દાયૂદઃ સન્તાન, મન્દિરે બાલકાનામ્ એતાદૃશમ્ ઉચ્ચધ્વનિં શુશ્રુવુશ્ચ, તદા મહાક્રુદ્ધા બભૂવઃ,
16 තං පප්රච්ඡුශ්ච, ඉමේ යද් වදන්ති, තත් කිං ත්වං ශෘණෝෂි? තතෝ යීශුස්තාන් අවෝචත්, සත්යම්; ස්තන්යපායිශිශූනාඤ්ච බාලකානාඤ්ච වක්ත්රතඃ| ස්වකීයං මහිමානං ත්වං සංප්රකාශයසි ස්වයං| ඒතද්වාක්යං යූයං කිං නාපඨත?
તં પપ્રચ્છુશ્ચ, ઇમે યદ્ વદન્તિ, તત્ કિં ત્વં શૃણોષિ? તતો યીશુસ્તાન્ અવોચત્, સત્યમ્; સ્તન્યપાયિશિશૂનાઞ્ચ બાલકાનાઞ્ચ વક્ત્રતઃ| સ્વકીયં મહિમાનં ત્વં સંપ્રકાશયસિ સ્વયં| એતદ્વાક્યં યૂયં કિં નાપઠત?
17 තතස්තාන් විහාය ස නගරාද් බෛථනියාග්රාමං ගත්වා තත්ර රජනීං යාපයාමාස|
તતસ્તાન્ વિહાય સ નગરાદ્ બૈથનિયાગ્રામં ગત્વા તત્ર રજનીં યાપયામાસ|
18 අනන්තරං ප්රභාතේ සති යීශුඃ පුනරපි නගරමාගච්ඡන් ක්ෂුධාර්ත්තෝ බභූව|
અનન્તરં પ્રભાતે સતિ યીશુઃ પુનરપિ નગરમાગચ્છન્ ક્ષુધાર્ત્તો બભૂવ|
19 තතෝ මාර්ගපාර්ශ්ව උඩුම්බරවෘක්ෂමේකං විලෝක්ය තත්සමීපං ගත්වා පත්රාණි විනා කිමපි න ප්රාප්ය තං පාදපං ප්රෝවාච, අද්යාරභ්ය කදාපි ත්වයි ඵලං න භවතු; තේන තත්ක්ෂණාත් ස උඩුම්බරමාහීරුහඃ ශුෂ්කතාං ගතඃ| (aiōn )
તતો માર્ગપાર્શ્વ ઉડુમ્બરવૃક્ષમેકં વિલોક્ય તત્સમીપં ગત્વા પત્રાણિ વિના કિમપિ ન પ્રાપ્ય તં પાદપં પ્રોવાચ, અદ્યારભ્ય કદાપિ ત્વયિ ફલં ન ભવતુ; તેન તત્ક્ષણાત્ સ ઉડુમ્બરમાહીરુહઃ શુષ્કતાં ગતઃ| (aiōn )
20 තද් දෘෂ්ට්වා ශිෂ්යා ආශ්චර්ය්යං විඥාය කථයාමාසුඃ, ආඃ, උඩුම්වරපාදපෝ(අ)තිතූර්ණං ශුෂ්කෝ(අ)භවත්|
તદ્ દૃષ્ટ્વા શિષ્યા આશ્ચર્ય્યં વિજ્ઞાય કથયામાસુઃ, આઃ, ઉડુમ્વરપાદપોઽતિતૂર્ણં શુષ્કોઽભવત્|
21 තතෝ යීශුස්තානුවාච, යුෂ්මානහං සත්යං වදාමි, යදි යූයමසන්දිග්ධාඃ ප්රතීථ, තර්හි යූයමපි කේවලෝඩුම්වරපාදපං ප්රතීත්ථං කර්ත්තුං ශක්ෂ්යථ, තන්න, ත්වං චලිත්වා සාගරේ පතේති වාක්යං යුෂ්මාභිරස්මින ශෛලේ ප්රෝක්තේපි තදෛව තද් ඝටිෂ්යතේ|
તતો યીશુસ્તાનુવાચ, યુષ્માનહં સત્યં વદામિ, યદિ યૂયમસન્દિગ્ધાઃ પ્રતીથ, તર્હિ યૂયમપિ કેવલોડુમ્વરપાદપં પ્રતીત્થં કર્ત્તું શક્ષ્યથ, તન્ન, ત્વં ચલિત્વા સાગરે પતેતિ વાક્યં યુષ્માભિરસ્મિન શૈલે પ્રોક્તેપિ તદૈવ તદ્ ઘટિષ્યતે|
22 තථා විශ්වස්ය ප්රාර්ථ්ය යුෂ්මාභි ර්යද් යාචිෂ්යතේ, තදේව ප්රාප්ස්යතේ|
તથા વિશ્વસ્ય પ્રાર્થ્ય યુષ્માભિ ર્યદ્ યાચિષ્યતે, તદેવ પ્રાપ્સ્યતે|
23 අනන්තරං මන්දිරං ප්රවිශ්යෝපදේශනසමයේ තත්සමීපං ප්රධානයාජකාඃ ප්රාචීනලෝකාශ්චාගත්ය පප්රච්ඡුඃ, ත්වයා කේන සාමර්ථ්යනෛතානි කර්ම්මාණි ක්රියන්තේ? කේන වා තුභ්යමේතානි සාමර්ථ්යානි දත්තානි?
અનન્તરં મન્દિરં પ્રવિશ્યોપદેશનસમયે તત્સમીપં પ્રધાનયાજકાઃ પ્રાચીનલોકાશ્ચાગત્ય પપ્રચ્છુઃ, ત્વયા કેન સામર્થ્યનૈતાનિ કર્મ્માણિ ક્રિયન્તે? કેન વા તુભ્યમેતાનિ સામર્થ્યાનિ દત્તાનિ?
24 තතෝ යීශුඃ ප්රත්යවදත්, අහමපි යුෂ්මාන් වාචමේකාං පෘච්ඡාමි, යදි යූයං තදුත්තරං දාතුං ශක්ෂ්යථ, තදා කේන සාමර්ථ්යේන කර්ම්මාණ්යේතානි කරෝමි, තදහං යුෂ්මාන් වක්ෂ්යාමි|
તતો યીશુઃ પ્રત્યવદત્, અહમપિ યુષ્માન્ વાચમેકાં પૃચ્છામિ, યદિ યૂયં તદુત્તરં દાતું શક્ષ્યથ, તદા કેન સામર્થ્યેન કર્મ્માણ્યેતાનિ કરોમિ, તદહં યુષ્માન્ વક્ષ્યામિ|
25 යෝහනෝ මජ්ජනං කස්යාඥයාභවත්? කිමීශ්වරස්ය මනුෂ්යස්ය වා? තතස්තේ පරස්පරං විවිච්ය කථයාමාසුඃ, යදීශ්වරස්යේති වදාමස්තර්හි යූයං තං කුතෝ න ප්රත්යෛත? වාචමේතාං වක්ෂ්යති|
યોહનો મજ્જનં કસ્યાજ્ઞયાભવત્? કિમીશ્વરસ્ય મનુષ્યસ્ય વા? તતસ્તે પરસ્પરં વિવિચ્ય કથયામાસુઃ, યદીશ્વરસ્યેતિ વદામસ્તર્હિ યૂયં તં કુતો ન પ્રત્યૈત? વાચમેતાં વક્ષ્યતિ|
26 මනුෂ්යස්යේති වක්තුමපි ලෝකේභ්යෝ බිභීමඃ, යතඃ සර්ව්වෛරපි යෝහන් භවිෂ්යද්වාදීති ඥායතේ|
મનુષ્યસ્યેતિ વક્તુમપિ લોકેભ્યો બિભીમઃ, યતઃ સર્વ્વૈરપિ યોહન્ ભવિષ્યદ્વાદીતિ જ્ઞાયતે|
27 තස්මාත් තේ යීශුං ප්රත්යවදන්, තද් වයං න විද්මඃ| තදා ස තානුක්තවාන්, තර්හි කේන සාමරථ්යේන කර්ම්මාණ්යේතාන්යහං කරෝමි, තදප්යහං යුෂ්මාන් න වක්ෂ්යාමි|
તસ્માત્ તે યીશું પ્રત્યવદન્, તદ્ વયં ન વિદ્મઃ| તદા સ તાનુક્તવાન્, તર્હિ કેન સામરથ્યેન કર્મ્માણ્યેતાન્યહં કરોમિ, તદપ્યહં યુષ્માન્ ન વક્ષ્યામિ|
28 කස්යචිජ්ජනස්ය ද්වෞ සුතාවාස්තාං ස ඒකස්ය සුතස්ය සමීපං ගත්වා ජගාද, හේ සුත, ත්වමද්ය මම ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රේ කර්ම්ම කර්තුං ව්රජ|
કસ્યચિજ્જનસ્ય દ્વૌ સુતાવાસ્તાં સ એકસ્ય સુતસ્ય સમીપં ગત્વા જગાદ, હે સુત, ત્વમદ્ય મમ દ્રાક્ષાક્ષેત્રે કર્મ્મ કર્તું વ્રજ|
29 තතඃ ස උක්තවාන්, න යාස්යාමි, කින්තු ශේෂේ(අ)නුතප්ය ජගාම|
તતઃ સ ઉક્તવાન્, ન યાસ્યામિ, કિન્તુ શેષેઽનુતપ્ય જગામ|
30 අනන්තරං සෝන්යසුතස්ය සමීපං ගත්වා තථෛව කථ්තිවාන්; තතඃ ස ප්රත්යුවාච, මහේච්ඡ යාමි, කින්තු න ගතඃ|
અનન્તરં સોન્યસુતસ્ય સમીપં ગત્વા તથૈવ કથ્તિવાન્; તતઃ સ પ્રત્યુવાચ, મહેચ્છ યામિ, કિન્તુ ન ગતઃ|
31 ඒතයෝඃ පුත්රයෝ ර්මධ්යේ පිතුරභිමතං කේන පාලිතං? යුෂ්මාභිඃ කිං බුධ්යතේ? තතස්තේ ප්රත්යූචුඃ, ප්රථමේන පුත්රේණ| තදානීං යීශුස්තානුවාච, අහං යුෂ්මාන් තථ්යං වදාමි, චණ්ඩාලා ගණිකාශ්ච යුෂ්මාකමග්රත ඊශ්වරස්ය රාජ්යං ප්රවිශන්ති|
એતયોઃ પુત્રયો ર્મધ્યે પિતુરભિમતં કેન પાલિતં? યુષ્માભિઃ કિં બુધ્યતે? તતસ્તે પ્રત્યૂચુઃ, પ્રથમેન પુત્રેણ| તદાનીં યીશુસ્તાનુવાચ, અહં યુષ્માન્ તથ્યં વદામિ, ચણ્ડાલા ગણિકાશ્ચ યુષ્માકમગ્રત ઈશ્વરસ્ય રાજ્યં પ્રવિશન્તિ|
32 යතෝ යුෂ්මාකං සමීපං යෝහනි ධර්ම්මපථේනාගතේ යූයං තං න ප්රතීථ, කින්තු චණ්ඩාලා ගණිකාශ්ච තං ප්රත්යායන්, තද් විලෝක්යාපි යූයං ප්රත්යේතුං නාඛිද්යධ්වං|
યતો યુષ્માકં સમીપં યોહનિ ધર્મ્મપથેનાગતે યૂયં તં ન પ્રતીથ, કિન્તુ ચણ્ડાલા ગણિકાશ્ચ તં પ્રત્યાયન્, તદ્ વિલોક્યાપિ યૂયં પ્રત્યેતું નાખિદ્યધ્વં|
33 අපරමේකං දෘෂ්ටාන්තං ශෘණුත, කශ්චිද් ගෘහස්ථඃ ක්ෂේත්රේ ද්රාක්ෂාලතා රෝපයිත්වා තච්චතුර්දික්ෂු වාරණීං විධාය තන්මධ්යේ ද්රාක්ෂායන්ත්රං ස්ථාපිතවාන්, මාඤ්චඤ්ච නිර්ම්මිතවාන්, තතඃ කෘෂකේෂු තත් ක්ෂේත්රං සමර්ප්ය ස්වයං දූරදේශං ජගාම|
અપરમેકં દૃષ્ટાન્તં શૃણુત, કશ્ચિદ્ ગૃહસ્થઃ ક્ષેત્રે દ્રાક્ષાલતા રોપયિત્વા તચ્ચતુર્દિક્ષુ વારણીં વિધાય તન્મધ્યે દ્રાક્ષાયન્ત્રં સ્થાપિતવાન્, માઞ્ચઞ્ચ નિર્મ્મિતવાન્, તતઃ કૃષકેષુ તત્ ક્ષેત્રં સમર્પ્ય સ્વયં દૂરદેશં જગામ|
34 තදනන්තරං ඵලසමය උපස්ථිතේ ස ඵලානි ප්රාප්තුං කෘෂීවලානාං සමීපං නිජදාසාන් ප්රේෂයාමාස|
તદનન્તરં ફલસમય ઉપસ્થિતે સ ફલાનિ પ્રાપ્તું કૃષીવલાનાં સમીપં નિજદાસાન્ પ્રેષયામાસ|
35 කින්තු කෘෂීවලාස්තස්ය තාන් දාසේයාන් ධෘත්වා කඤ්චන ප්රහෘතවන්තඃ, කඤ්චන පාෂාණෛරාහතවන්තඃ, කඤ්චන ච හතවන්තඃ|
કિન્તુ કૃષીવલાસ્તસ્ય તાન્ દાસેયાન્ ધૃત્વા કઞ્ચન પ્રહૃતવન્તઃ, કઞ્ચન પાષાણૈરાહતવન્તઃ, કઞ્ચન ચ હતવન્તઃ|
36 පුනරපි ස ප්රභුඃ ප්රථමතෝ(අ)ධිකදාසේයාන් ප්රේෂයාමාස, කින්තු තේ තාන් ප්රත්යපි තථෛව චක්රුඃ|
પુનરપિ સ પ્રભુઃ પ્રથમતોઽધિકદાસેયાન્ પ્રેષયામાસ, કિન્તુ તે તાન્ પ્રત્યપિ તથૈવ ચક્રુઃ|
37 අනන්තරං මම සුතේ ගතේ තං සමාදරිෂ්යන්තේ, ඉත්යුක්ත්වා ශේෂේ ස නිජසුතං තේෂාං සන්නිධිං ප්රේෂයාමාස|
અનન્તરં મમ સુતે ગતે તં સમાદરિષ્યન્તે, ઇત્યુક્ત્વા શેષે સ નિજસુતં તેષાં સન્નિધિં પ્રેષયામાસ|
38 කින්තු තේ කෘෂීවලාඃ සුතං වීක්ෂ්ය පරස්පරම් ඉති මන්ත්රයිතුම් ආරේභිරේ, අයමුත්තරාධිකාරී වයමේනං නිහත්යාස්යාධිකාරං ස්වවශීකරිෂ්යාමඃ|
કિન્તુ તે કૃષીવલાઃ સુતં વીક્ષ્ય પરસ્પરમ્ ઇતિ મન્ત્રયિતુમ્ આરેભિરે, અયમુત્તરાધિકારી વયમેનં નિહત્યાસ્યાધિકારં સ્વવશીકરિષ્યામઃ|
39 පශ්චාත් තේ තං ධෘත්වා ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රාද් බහිඃ පාතයිත්වාබධිෂුඃ|
પશ્ચાત્ તે તં ધૃત્વા દ્રાક્ષાક્ષેત્રાદ્ બહિઃ પાતયિત્વાબધિષુઃ|
40 යදා ස ද්රාක්ෂාක්ෂේත්රපතිරාගමිෂ්යති, තදා තාන් කෘෂීවලාන් කිං කරිෂ්යති?
યદા સ દ્રાક્ષાક્ષેત્રપતિરાગમિષ્યતિ, તદા તાન્ કૃષીવલાન્ કિં કરિષ્યતિ?
41 තතස්තේ ප්රත්යවදන්, තාන් කලුෂිණෝ දාරුණයාතනාභිරාහනිෂ්යති, යේ ච සමයානුක්රමාත් ඵලානි දාස්යන්ති, තාදෘශේෂු කෘෂීවලේෂු ක්ෂේත්රං සමර්පයිෂ්යති|
તતસ્તે પ્રત્યવદન્, તાન્ કલુષિણો દારુણયાતનાભિરાહનિષ્યતિ, યે ચ સમયાનુક્રમાત્ ફલાનિ દાસ્યન્તિ, તાદૃશેષુ કૃષીવલેષુ ક્ષેત્રં સમર્પયિષ્યતિ|
42 තදා යීශුනා තේ ගදිතාඃ, ග්රහණං න කෘතං යස්ය පාෂාණස්ය නිචායකෛඃ| ප්රධානප්රස්තරඃ කෝණේ සඒව සංභවිෂ්යති| ඒතත් පරේශිතුඃ කර්ම්මාස්මදෘෂ්ටාවද්භුතං භවේත්| ධර්ම්මග්රන්ථේ ලිඛිතමේතද්වචනං යුෂ්මාභිඃ කිං නාපාඨි?
તદા યીશુના તે ગદિતાઃ, ગ્રહણં ન કૃતં યસ્ય પાષાણસ્ય નિચાયકૈઃ| પ્રધાનપ્રસ્તરઃ કોણે સએવ સંભવિષ્યતિ| એતત્ પરેશિતુઃ કર્મ્માસ્મદૃષ્ટાવદ્ભુતં ભવેત્| ધર્મ્મગ્રન્થે લિખિતમેતદ્વચનં યુષ્માભિઃ કિં નાપાઠિ?
43 තස්මාදහං යුෂ්මාන් වදාමි, යුෂ්මත්ත ඊශ්වරීයරාජ්යමපනීය ඵලෝත්පාදයිත්රන්යජාතයේ දායිෂ්යතේ|
તસ્માદહં યુષ્માન્ વદામિ, યુષ્મત્ત ઈશ્વરીયરાજ્યમપનીય ફલોત્પાદયિત્રન્યજાતયે દાયિષ્યતે|
44 යෝ ජන ඒතත්පාෂාණෝපරි පතිෂ්යති, තං ස භංක්ෂ්යතේ, කින්ත්වයං පාෂාණෝ යස්යෝපරි පතිෂ්යති, තං ස ධූලිවත් චූර්ණීකරිෂ්යති|
યો જન એતત્પાષાણોપરિ પતિષ્યતિ, તં સ ભંક્ષ્યતે, કિન્ત્વયં પાષાણો યસ્યોપરિ પતિષ્યતિ, તં સ ધૂલિવત્ ચૂર્ણીકરિષ્યતિ|
45 තදානීං ප්රාධනයාජකාඃ ඵිරූශිනශ්ච තස්යේමාං දෘෂ්ටාන්තකථාං ශ්රුත්වා සෝ(අ)ස්මානුද්දිශ්ය කථිතවාන්, ඉති විඥාය තං ධර්ත්තුං චේෂ්ටිතවන්තඃ;
તદાનીં પ્રાધનયાજકાઃ ફિરૂશિનશ્ચ તસ્યેમાં દૃષ્ટાન્તકથાં શ્રુત્વા સોઽસ્માનુદ્દિશ્ય કથિતવાન્, ઇતિ વિજ્ઞાય તં ધર્ત્તું ચેષ્ટિતવન્તઃ;
46 කින්තු ලෝකේභ්යෝ බිභ්යුඃ, යතෝ ලෝකෛඃ ස භවිෂ්යද්වාදීත්යඥායි|
કિન્તુ લોકેભ્યો બિભ્યુઃ, યતો લોકૈઃ સ ભવિષ્યદ્વાદીત્યજ્ઞાયિ|