< Псалтирь 90 >

1 Молитва Моисея, человека Божия.
Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.
2 Господи! Ты нам прибежище в род и род.
Avant que les montagnes fussent nées, et que tu eusses enfanté la terre et le monde, de l’éternité à l’éternité tu es, ô Dieu!
3 Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, и от века и до века Ты - Бог.
Tu réduis les mortels en poussière, et tu dis: « Retournez, fils de l’homme! »
4 Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: “возвратитесь, сыны человеческие!”
Car mille ans sont, à tes yeux, comme le jour d’hier, quand il passe, et comme une veille de la nuit.
5 Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи.
Tu les emportes, semblables à un songe; le matin, comme l’herbe, ils repoussent:
6 Ты как наводнением уносишь их; они - как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает;
le matin, elle fleurit et pousse; le soir, elle se flétrit et se dessèche.
7 ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении.
Ainsi nous sommes consumés par ta colère, et ta fureur nous terrifie.
8 Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего.
Tu mets devant toi nos iniquités, nos fautes cachées à la lumière de ta face.
9 Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук.
Tous nos jours disparaissent par ton courroux, nous voyons nos années s’évanouir comme un son léger.
10 Дней лет наших - семьдесят лет, а при большей крепости - восемьдесят лет; и самая лучшая пора их - труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим.
Nos jours s’élèvent à soixante-dix ans, et dans leur pleine mesure à quatre-vingts ans; et leur splendeur n’est que peine et misère, car ils passent vite, et nous nous envolons!
11 Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего?
Qui comprend la puissance de ta colère, et ton courroux, selon la crainte qui t’est due?
12 Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.
Enseigne-nous à bien compter nos jours. afin que nous acquérions un cœur sage.
13 Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Reviens, Yahweh; jusques à quand? Aie pitié de tes serviteurs.
14 Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.
Rassasie-nous le matin de ta bonté, et nous serons tous nos jours dans la joie et l’allégresse.
15 Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, autant d’années que nous avons connu le malheur.
16 Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя;
Que ton œuvre se manifeste à tes serviteurs, ainsi que ta gloire, pour leurs enfants!
17 и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй.
Que la faveur de Yahweh, notre Dieu, soit sur nous! Affermis pour nous l’ouvrage de nos mains; oui, affermis l’ouvrage de nos mains!

< Псалтирь 90 >