< Псалтирь 9 >

1 Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида. Буду славить Тебя, Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.
I MEN kapinga Ieowa sang nan mongiong i meler, o kasokasoiia duen sapwilim omui dodok kapuriamui kan karos.
2 Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.
I men pereperen o polauleki komui o kauleki mar omui; komui me lapalapia,
3 Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,
Pwe re kotin kaloedier ai imwintiti kan, irail pupedier o melar.
4 ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.
Pwe re kotin apwali ia ni ai pung o ai dodok. Komui kaipokedi pon mol omui duen saunkapung pung amen.
5 Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.
Kom kotin kapung ong men liki kan o kotin kamela me sapung kan, kom kotin kawelar mar arail kokolata.
6 У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.
Imwintiti o soredier, a namenokalar melel. Komui kotin wuketedi kanim akan; o solar, me pan taman irail ada o tou ar akan.
7 Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,
A Ieowa pan kotin kaunda kokolata. A kotin kaonopada mol a, pwen kadeikada.
8 и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.
O a pan kotin kadeikada sappa ni pung, o kakaunda wei kan pung.
9 И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;
Ieowa sile pan me samama kan, silepa ni ansau apwal.
10 и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.
I me irail, me asa mar omui kin liki komui, pwe komui sota kin muei sang irail, me kin rapaki komui, Maing Ieowa.
11 Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,
Kauleki Ieowa, me kin kaunda nan Sion. Komail padaki ong wei kan a wiawia!
12 ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.
Pwe a kotin taman irail ada o kotin kainoma nta’rail. A sota kin kotin maliela likwir en me samama kan.
13 Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, - Ты, Который возносишь меня от врат смерти,
Maing Ieowa, kom kotin maki ong ia. Re kotin mangi ai apwal ren ai imwintiti kan, kom kotin dore ia la sang nan wanim en mela.
14 чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.
Pwe i en kasokasoiia duen omui dodok kapuriamui pan wanim en nain Sion, perenki sauas pa om.
15 Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
Men liki kan pupedi ong nan por o, me pein irail weiradar, o nä’rail lodi ong insar, me pein irail wiadar.
16 Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.
I me kitail asaki, Ieowa me kotin kapung pung. Me sapung kan salidi ong pein ar dodok en pa ar akan. (Sela)
17 Да обратятся нечестивые в ад, - все народы, забывающие Бога. (Sheol h7585)
Me sapung kan en lokidokila nan wasan mela, o men liki kan karos, me kin monokela Kot. (Sheol h7585)
18 Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.
Pwe me samama o sota pan monokinokla kokolata, o me luet akan sota pan kaporoporeki mal kokolata.
19 Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.
Maing, kom kotida! Pwe aramas ender pwaida, a men liki kan karos en pakadeikada mo omui.
20 Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Maing, kotiki ong ir men kamasak, pwe men liki kan en dedeki, me re udan aramas eta. (Sela)

< Псалтирь 9 >