< Псалтирь 83 >

1 Песнь. Псалом Асафа. Боже! Не премолчи, не безмолвствуй и не оставайся в покое, Боже,
MAING Kot, kom der so masan dong, o der sapaimokid, Maing Kot, kom der kotin nenenla!
2 ибо вот, враги Твои шумят, и ненавидящие Тебя подняли голову;
Pwe kom kotin mangi, sapwilim omui imwintiti kan kin lingarangar, o me kailong kin komui, me aklapalap.
3 против народа Твоего составили коварный умысел и совещаются против хранимых Тобою;
Irail kin widing ni ar kapakapung ki sapwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela sapwilim omui me nekinekilar akan.
4 сказали: “пойдем и истребим их из народов, чтобы не вспоминалось более имя Израиля.”
Re kin inda: Na kitail, kitail kokosang irail, pwe ren solar wei eu, o solar me pan inda duen wein Israel!
5 Сговорились единодушно, заключили против Тебя союз:
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui,
6 селения Едомовы и Измаильтяне, Моав и Агаряне,
Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
7 Гевал и Аммон и Амалик, Филистимляне с жителями Тира.
O Kepal, o Amon, o Amalek, men Pilista iangaki men Tirus.
8 И Ассур пристал к ним: они стали мышцею для сынов Лотовых.
Asor pil waroki ong ir; re kin sauasa kadaudok en Lot. (Sela)
9 Сделай им то же, что Мадиаму, что Сисаре, что Иавину у потока Киссона,
Kom kotin wiai ong ir dueta ong men Midian, o Sisera, o Iapin ni pilap Kison.
10 которые истреблены в Аендоре, сделались навозом для земли.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,
Kom kotin wiala ar saupeidi kan dueta Orep o Seep, o ar monsap akan karos dueta Sepa o Salmuna,
12 которые говорили: “возьмем себе во владение селения Божии”.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 Боже мой! Да будут они, как пыль в вихре, как солома перед ветром.
Maing Kot kom en kotin wia kin irail la älepip en kisiniang, dueta dip en rä mon kisiniang.
14 Как огонь сжигает лес, и как пламя опаляет горы,
Duen kisiniai kin karongala tuka en wel o duen umpul en kisiniai kin isikeda nan wel,
15 так погони их бурею Твоею и вихрем Твоим приведи их в смятение;
Iduen kom kotin paki kin irail sapwilim omui liol ape, o kamasak kin irail omui melimel.
16 исполни лица их бесчестием, чтобы они взыскали имя Твое, Господи!
Kadire kila mas arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Maing Ieowa.
17 Да постыдятся и смятутся на веки, да посрамятся и погибнут,
Ren namenokala o masapwekada kokolata, o ren soredi o mela.
18 и да познают, что Ты, Которого одного имя Господь, Всевышний над всею землею.
Rap pan asaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan sap karos.

< Псалтирь 83 >