< Псалтирь 77 >

1 Начальнику хора Идифумова. Псалом Асафа. Глас мой к Богу, и я буду взывать; глас мой к Богу, и Он услышит меня.
Ilizwi lami likuNkulunkulu, njalo ngiyakhala, ilizwi lami likuNkulunkulu, wasebeka indlebe kimi.
2 В день скорби моей ищу Господа; рука моя простерта ночью и не опускается; душа моя отказывается от утешения.
Osukwini lokuhlupheka kwami ngayidinga iNkosi; isandla sami selulwa ebusuku, kasiphezanga, umphefumulo wami wala ukududuzwa.
3 Вспоминаю о Боге и трепещу; помышляю, и изнемогает дух мой.
Ngamkhumbula uNkulunkulu, ngabubula; ngakhalaza, lomoya wami waphela amandla. (Sela)
4 Ты не даешь мне сомкнуть очей моих; я потрясен и не могу говорить.
Ubambe amehlo ami ukuthi angalali; ngakhathazeka, kangisakhulumanga.
5 Размышляю о днях древних, о летах веков минувших;
Ngakhumbula insuku zasendulo, iminyaka yekadeni.
6 припоминаю песни мои в ночи, беседую с сердцем моим, и дух мой испытывает:
Ngakhumbula ingoma yami, ebusuku, ngakhuluma lenhliziyo yami, lomoya wami wahlolisisa.
7 неужели навсегда отринул Господь, и не будет более благоволить?
INkosi izalahla kokuphela yini? Njalo kayiselakuphinda ibe lomusa yini?
8 неужели навсегда престала милость Его, и пресеклось слово Его в род и род?
Uthandolomusa wayo seluphelile kokuphela yini? Isithembiso sesiphelile kusukela kusizukulwana kusiya kusizukulwana na?
9 неужели Бог забыл миловать? Неужели во гневе затворил щедроты Свои?
UNkulunkulu usekhohliwe ukuba lomusa yini? Usevalele isihawu sakhe ngolaka yini? (Sela)
10 И сказал я: “вот мое горе - изменение десницы Всевышнего”.
Ngasengisithi: Lobu yibuthakathaka bami; iminyaka yesandla sokunene soPhezukonke.
11 Буду вспоминать о делах Господа; буду вспоминать о чудесах Твоих древних;
Ngizakhumbula izenzo zeNkosi. Isibili, ngizakhumbula izimangaliso zakho ezindala.
12 буду вникать во все дела Твои, размышлять о великих Твоих деяниях.
Ngizazindla ngomsebenzi wakho wonke, ngikhulume ngezenzo zakho.
13 Боже! свят путь Твой. Кто Бог так великий, как Бог наш!
Nkulunkulu, indlela yakho isendaweni engcwele. Ngubani unkulunkulu omkhulu njengoNkulunkulu?
14 Ты - Бог, творящий чудеса; Ты явил могущество Свое среди народов;
Wena unguNkulunkulu owenza isimangaliso; wazisa amandla akho phakathi kwezizwe.
15 Ты избавил мышцею народ Твой, сынов Иакова и Иосифа.
Ngengalo yakho uhlengile abantu bakho, amadodana kaJakobe loJosefa. (Sela)
16 Видели Тебя, Боже, воды, видели Тебя воды и убоялись, и вострепетали бездны.
Amanzi akubona, Nkulunkulu, amanzi akubona, ethuka; izinziki lazo zathuthumela.
17 Облака изливали воды, тучи издавали гром, и стрелы Твои летали.
Amayezi athulula amanzi, lezibhakabhaka zaduma; imitshoko yakho layo yaya le lale.
18 Глас грома Твоего в круге небесном; молнии освещали вселенную; земля содрогалась и тряслась.
Ilizwi lokuduma kwakho lalisesivunguvungwini; imibane yakhanyisa umhlaba; lomhlaba wagedezela wazamazama.
19 Путь Твой в море, и стезя Твоя в водах великих, и следы Твои неведомы.
Indlela yakho iselwandle, lomkhondo wakho emanzini amanengi, lezinyathelo zakho zazingaziwa.
20 Как стадо, вел Ты народ Твой рукою Моисея и Аарона.
Wakhokhela abantu bakho njengomhlambi ngesandla sikaMozisi loAroni.

< Псалтирь 77 >