< Псалтирь 74 >

1 Учение Асафа. Для чего, Боже, отринул нас навсегда? возгорелся гнев Твой на овец пажити Твоей?
MAING Kot, da me kom kotin kase kin kit ala, o da me re ongiongiki sapwilim omui sip akan?
2 Вспомни сонм Твой, который Ты стяжал издревле, искупил в жезл достояния Твоего, - эту гору Сион, на которой Ты веселился.
Kom kotin kupura sapwilim omui momodisou, me kom kotin pwaindar mas o, o me komui dorelar, pwen wiala sapwilim omui, kotin kupura dol Sion, wasa me kom kotikot ia.
3 Подвигни стопы Твои к вековым развалинам: все разрушил враг во святилище.
Kom koti dong wasa me liseliping ansau warai; imwintiti me kawelar meakaros nan im saraui.
4 Рыкают враги Твои среди собраний Твоих; поставили знаки свои вместо знамений наших;
Me palian komui, kin weriwer nan tanpas omui o pwilikidi arail dikedik en ani mal akan lole.
5 показывали себя подобными поднимающему вверх секиру на сплетшиеся ветви дерева;
Irail pwaradar dueta ir, me wia palapal nan wel.
6 и ныне все резьбы в нем в один раз разрушили секирами и бердышами;
Re kin kawela did kaselel akan ki sile laud o tikitik.
7 предали огню святилище Твое; совсем осквернили жилище имени Твоего;
Irail karongala tanpas omui; irail kasaminela o tiakedi wasa me mar omui kotikot ia.
8 сказали в сердце своем: “разорим их совсем”, - и сожгли все места собраний Божиих на земле.
Irail kin inda nan mongiong arail: Na, kitail pan kawela! Irail karongalar wasan kaudok karos nan sap o.
9 Знамений наших мы не видим, нет уже пророка, и нет с нами, кто знал бы, доколе это будет.
Solar manaman akai sansal ong kitail, o solar saukop amen mia, o sota amen re atail me pan asa imwilan mepukat.
10 Доколе, Боже, будет поносить враг? вечно ли будет хулить противник имя Твое?
O Maing Kot, arai da me morsued o pan lalaue, o imwintiti o pan mamaleki mar omui?
11 Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их.
Da me komui kotiki wei sang lim omui? Kotikida pali maun omui o kaimwisokala.
12 Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли!
Pwe Kot ai Nanmarki sang mas o. I me sauas pan meakaros, me kin wiaui nin sappa.
13 Ты расторг силою Твоею море, Ты сокрушил головы змиев в воде;
Kom kotin kamueit pasanger madau ki omui manaman, o kom kotin kawelar mongan drake nan pil.
14 Ты сокрушил голову левиафана, отдал его в пищу людям пустыни;
Kom kotin kawelar mongan walros, ap kotiki ong aramas nan sap tan, pwen kangala.
15 Ты иссек источник и поток, Ты иссушил сильные реки.
Komui kotin kapwaredar parer o pilap akan, o pilap kalaimun akan me kom kotin kangalangaladi.
16 Твой день и Твоя ночь: Ты уготовал светила и солнце;
Ran o pong me sapwilim omui; komui kotin wiadar saunipong o katipin.
17 Ты установил все пределы земли, лето и зиму Ты учредил.
Komui wiadar irair en sap akan; komui me kin wia ansaun karakar o kapou.
18 Вспомни же: враг поносит Господа, и люди безумные хулят имя Твое.
Kom kotin kupura mepukat: Imwintiti o lalaue komui Maing, o aramas pweipwei kan mamaleki mar omui.
19 Не предай зверям душу горлицы Твоей; собрания убогих Твоих не забудь навсегда.
Kom der kotiki ong man laualo ngen en sapwilim omui muroi, o kom der likidmaliela pwin en sapwilim omui luet akan.
20 Призри на завет Твой; ибо наполнились все мрачные места земли жилищами насилия.
Kom kotin tamanda inau o, pwe sap olar wasa karos o im akan pual pasanger.
21 Да не возвратится угнетенный посрамлен-ным; нищий и убогий да восхвалят имя Твое.
Re der kotin mueid ong me luet o, en namenok purela, me samama o luet akan en kapinga mar omui.
22 Восстань, Боже, защити дело Твое, вспомни вседневное поношение Твое от безумного;
Maing Kot, kom kotida o kotin kaimwisokala sapwilim omui dodok; kom kotin tamanda kankaurur, me kin wiaui ong komui sang ren me pweipwei kan.
23 не забудь крика врагов Твоих; шум восстающих против Тебя непрестанно поднимается.
Kom kotin der maliela weriwer en sapwilim omui imwintiti, morongorong en me palian komui kan, me kin lalaudalar ansau karos.

< Псалтирь 74 >