< Псалтирь 72 >

1 О Соломоне. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
Des Salomo. Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
2 да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
3 да принесут горы мир людям и холмы правду;
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
4 да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, -
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
5 и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
6 Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
7 во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
8 он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
9 падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
10 цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
11 и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
12 ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
13 Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
14 от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
15 и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
16 будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
17 будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена, все народы ублажат его.
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
18 Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
19 и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
20 Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.

< Псалтирь 72 >