< Псалтирь 55 >

1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Учение Давида. Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
For the end, among Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
2 внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
3 от голоса врага, от притеснения нечестивого, ибо они возводят на меня беззаконие и в гневе враждуют против меня.
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
4 Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
5 страх и трепет нашел на меня, и ужас объял меня.
Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
6 И я сказал: “кто дал бы мне крылья, как у голубя? я улетел бы и успокоился бы;
And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
7 далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
8 поспешил бы укрыться от вихря, от бури”.
I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
9 Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
10 днем и ночью ходят они кругом по стенам его; злодеяния и бедствие посреди его;
Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
11 посреди его пагуба; обман и коварство не сходят с улиц его:
and usury and craft have not failed from its streets.
12 ибо не враг поносит меня, - это я перенес бы; не ненавистник мой величается надо мною, от него я укрылся бы;
For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
13 но ты, который был для меня то же, что я, друг мой и близкий мой,
But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
14 с которым мы разделяли искренние беседы и ходили вместе в дом Божий.
who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
15 Да найдет на них смерть; да сойдут они живыми в ад, ибо злодейство в жилищах их, посреди их. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Я же воззову к Богу, и Господь спасет меня.
I cried to God, and the Lord listened to me.
17 Вечером и утром и в полдень буду умолять и вопиять, и Он услышит голос мой,
Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
18 избавит в мире душу мою от восстающих на меня, ибо их много у меня;
He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
19 услышит Бог, и смирит их от века Живущий, потому что нет в них перемены; они не боятся Бога,
God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
20 простерли руки свои на тех, которые с ними в мире, нарушили союз свой;
He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
21 уста их мягче масла, а в сердце их вражда; слова их нежнее елея, но они суть обнаженные мечи.
They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
22 Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя. Никогда не даст Он поколебаться праведнику.
Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Ты, Боже, низведешь их в ров погибели; кровожадные и коварные не доживут и до половины дней своих. А я на Тебя, Господи, уповаю.
But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.

< Псалтирь 55 >