< Псалтирь 49 >

1 Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, -
For the end, a Psalm for the sons of Core. Hear these words, all you nations, listen, all you that dwell upon the earth:
2 и простые и знатные, богатый, равно как бедный.
both the sons of mean men, and sons of [great] men; the rich and poor [man] together.
3 Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего - знание.
My mouth shall speak of wisdom; and the meditation of my heart shall bring [forth] understanding.
4 Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:
I will incline mine ear to a parable: I will open my riddle on the harp.
5 “для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?”
Therefore should I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall compass me.
6 Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
They that trust in their strength, and boast themselves in the multitude of their wealth—
7 человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
A brother does not redeem, shall a man redeem? he shall not give to God a ransom for himself,
8 дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
or the price of the redemption of his soul, though he labor for ever,
9 чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.
and live to the end, [so] that he should not see corruption.
10 Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды и бессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.
When he shall see wise men dying, the fool and the senseless one shall perish together; and they shall leave their wealth to strangers.
11 В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
And their sepulchres are their houses for ever, [even] their tabernacles to all generations: they have called their lands after their own names.
12 Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
And man being in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like to them.
13 Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.
This their way is an offense to them: yet afterwards men will commend their sayings. (Pause)
14 Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила - жилище их. (Sheol h7585)
They have laid [them] as sheep in Hades; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning, and their help shall fail in Hades from their glory. (Sheol h7585)
15 Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня. (Sheol h7585)
But God shall deliver my soul from the power of Hades, when he shall receive me. (Pause) (Sheol h7585)
16 Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:
Fear not when a man is enriched, and when the glory of his house is increased.
17 ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;
For he shall take nothing when he dies; neither shall his glory descend with him.
18 хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,
For his soul shall be blessed in his life: he shall give thanks to you when you do well to him.
19 но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.
[Yet] he shall go in to the generation of his fathers; he shall never see light.
20 Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.
Man that is in honor, understands not: he is compared to the senseless cattle, and is like them.

< Псалтирь 49 >