< Псалтирь 37 >

1 Псалом Давида. Не ревнуй злодеям, не завидуй делающим беззаконие,
Fret not yourself because of evildoers, neither be you envious against the workers of iniquity.
2 ибо они, как трава, скоро будут подкошены и, как зеленеющий злак, увянут.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Уповай на Господа и делай добро; живи на земле и храни истину.
Trust in the LORD, and do good; so shall you dwell in the land, and verily you shall be fed.
4 Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Delight yourself also in the LORD: and he shall give you the desires of your heart.
5 Предай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
Commit your way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
6 и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
And he shall bring forth your righteousness as the light, and your judgment as the noonday.
7 Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not yourself because of him who prospers in his way, because of the man who brings wicked devices to pass.
8 Перестань гневаться и оставь ярость; не ревнуй до того, чтобы делать зло,
Cease from anger, and forsake wrath: fret not yourself in any way to do evil.
9 ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю.
For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Еще немного, и не станет нечестивого; посмотришь на его место, и нет его.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, you shall diligently consider his place, and it shall not be.
11 А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Нечестивый злоумышляет против праведника и скрежещет на него зубами своими:
The wicked plots against the just, and gnashes upon him with his teeth.
13 Господь же посмевается над ним, ибо видит, что приходит день его.
The LORD shall laugh at him: for he sees that his day is coming.
14 Нечестивые обнажают меч и натягивают лук свой, чтобы низложить бедного и нищего, чтобы пронзить идущих прямым путем:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.
15 меч их войдет в их же сердце, и луки их сокрушатся.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Малое у праведника - лучше богатства многих нечестивых,
A little that a righteous man has is better than the riches of many wicked.
17 ибо мышцы нечестивых сокрушатся, а праведников подкрепляет Господь.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholds the righteous.
18 Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 не будут они постыжены во время лютое и во дни голода будут сыты;
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Нечестивый берет взаймы и не отдает, а праведник милует и дает,
The wicked borrows, and pays not again: but the righteous shows mercy, and gives.
22 ибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Господом утверждаются стопы такого человека, и Он благоволит к пути его:
The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delights in his way.
24 когда он будет падать, не упадет, ибо Господь поддерживает его за руку.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholds him with his hand.
25 Я был молод и состарился, и не видал праведника оставленным и потомков его просящими хлеба:
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 он всякий день милует и взаймы дает, и потомство его в благословение будет.
He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
27 Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 ибо Господь любит правду и не оставляет святых Своих; вовек сохранятся они; и потомство нечестивых истребится.
For the LORD loves judgment, and forsakes not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Праведники наследуют землю и будут жить на ней вовек.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит правду.
The mouth of the righteous speaks wisdom, and his tongue talks of judgment.
31 Закон Бога его в сердце у него; не поколеблются стопы его.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
The wicked watches the righteous, and seeks to slay him.
33 но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt you to inherit the land: when the wicked are cut off, you shall see it.
35 Видел я нечестивца грозного, расширявшегося, подобно укоренившемуся многоветвистому дереву;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 но он прошел, и вот нет его; ищу его и не нахожу.
Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Наблюдай за непорочным и смотри на праведного, ибо будущность такого человека есть мир;
Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace.
38 а беззаконники все истребятся; будущность нечестивых погибнет.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.
40 и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.

< Псалтирь 37 >