< Псалтирь 33 >

1 Радуйтесь, праведные, о Господе: правым прилично славословить.
Midzi ha kple dzidzɔ na Yehowa, mi ame dzɔdzɔewo; edze mi ame siwo ƒe dzi to mɔ ɖeka la be woakafui.
2 Славьте Господа на гуслях, пойте Ему на десятиструнной псалтири;
Mikafu Yehowa kple kasaŋkuwo, eye miƒo ha nɛ le ka ewo ƒe kasaŋku dzi.
3 пойте Ему новую песнь; пойте Ему стройно, с восклицанием,
Midzi ha yeye nɛ; miƒo ha nɛ kple ŋusẽ, eye míado dzidzɔɣli.
4 ибо слово Господне право и все дела Его верны.
Elabena Yehowa ƒe nya nye nyateƒe, eye wòto mɔ ɖeka; etoa nyateƒe le nu siwo katã wòwɔna la me.
5 Он любит правду и суд; милости Господней полна земля.
Yehowa lɔ̃a dzɔdzɔenyenye kple nuteƒewɔwɔ; anyigba yɔ fũu kple eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o.
6 Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его - все воинство их:
Yehowa ƒe nya wotsɔ wɔ dziƒowoe, eye eƒe numegbɔgbɔ wotsɔ wɔ wo ŋuti nuwoe.
7 Он собрал, будто груды, морские воды, положил бездны в хранилищах.
Eƒo atsiaƒumetsiwo nu ƒu ɖe kpluwo me, eye wòdzra tɔ goglowo ɖo ɖe nudzraɖoƒewo.
8 Да боится Господа вся земля; да трепещут пред Ним все живущие во вселенной,
Anyigba katã nevɔ̃ Yehowa, eye xexemetɔwo katã nede bubu eŋu.
9 ибо Он сказал, - и сделалось; Он повелел, - и явилось.
Elabena eƒo nu, eye wòva dzɔ; eɖe gbe, eye wòli ke goŋgoŋgoŋ.
10 Господь разрушает советы язычников, уничтожает замыслы народов.
Yehowa gblẽ dukɔwo ƒe adaŋudedewo me, eye wòtɔtɔ anyigbadzitɔwo ƒe ɖoɖowo.
11 Совет же Господень стоит вовек; помышления сердца Его - в род и род.
Ke Yehowa ya ƒe ɖoɖowo nɔa anyi maʋamaʋãe ɖikaa, eye eƒe dzimesusuwo li tso dzidzime yi dzidzime.
12 Блажен народ, у которого Господь есть Бог, племя, которое Он избрал в наследие Себе.
Woayra dukɔ si ƒe Mawue nye Yehowa, ame siwo wòtia be woanyi yeƒe dome.
13 С небес призирает Господь, видит всех сынов человеческих;
Yehowa bi kɔ tso dziƒo ke, eye wòkpɔ amegbetɔviwo katã.
14 с престола, на котором восседает, Он призирает на всех, живущих на земле:
Ele eƒe nɔƒe ke hekpɔ ame siwo katã le anyigba dzi,
15 Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
eya ame si wɔ ame sia ame ƒe dzi, eye wòléa ŋku ɖe nu sia nu si wowɔna la ŋu.
16 Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Aʋakɔ gbogbo si le fia aɖe si la mate ŋu aɖee o, eye ŋusẽ triakɔ hã meɖea kalẽtɔ o.
17 Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Ne eɖo ɖeɖe dzi la, sɔ maɖe ame si tsɔ eƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe edzi o, togbɔ be ŋusẽ triakɔ le esi hã la, mate ŋu aɖee o.
18 Вот, око Господне над боящимися Его и уповающими на милость Его,
Ke Yehowa ƒe ŋku le ame siwo vɔ̃nɛ la ŋu, ame siwo tsɔa woƒe mɔkpɔkpɔ dana ɖe eƒe lɔlɔ̃ si meʋãna o la dzi,
19 что Он душу их спасет от смерти и во время голода пропитает их.
be wòaɖe wo tso ku ƒe asi me, eye wòana woatsi agbe le dɔŋɔli.
20 Душа наша уповает на Господа: Он - помощь наша и защита наша;
Míele lalam le mɔ kpɔm na Yehowa, eyae nye míaƒe xɔname kple akpoxɔnu.
21 о Нем веселится сердце наше, ибо на святое имя Его мы уповали.
Míaƒe dziwo le dzidzɔ kpɔm le eya amea me, elabena mieka ɖe eƒe ŋkɔ kɔkɔe la dzi.
22 Да будет милость Твоя, Господи, над нами, как мы уповаем на Тебя.
O! Yehowa, na wò lɔlɔ̃ si meʋãna o la, nanɔ mía dzi abe ale si míetsɔ míaƒe mɔkpɔkpɔ da ɖe dziwò ene.

< Псалтирь 33 >