< Псалтирь 20 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Que l'Éternel te réponde au jour de la détresse;
2 Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
Que le nom du Dieu de Jacob soit pour toi une forteresse! Qu'il t'envoie son secours du saint lieu, Et que de Sion il te soutienne!
3 Да воспомянет все жертвоприношения твои и всесожжение твое да соделает тучным.
Qu'il se rappelle toutes tes offrandes, Et, qu'il ait pour agréables tes holocaustes!
4 Да даст тебе по сердцу твоему и все намерения твои да исполнит.
Qu'il t'accorde le désir de ton coeur, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
5 Мы возрадуемся о спасении твоем и во имя Бога нашего поднимем знамя. Да исполнит Господь все прошения твои.
Nous nous réjouirons de ta victoire, Et nous élèverons l'étendard au nom de notre Dieu. L'Éternel exaucera toutes tes prières.
6 Ныне познал я, что Господь спасает помазанника Своего, отвечает ему со святых небес Своих могуществом спасающей десницы Своей.
Déjà je sais que l'Éternel a délivré son oint. Il lui répondra du haut des cieux, de sa demeure sainte, Par le secours puissant de sa main droite.
7 Иные колесницами, иные конями, а мы именем Господа Бога нашего хвалимся:
Les uns se glorifient de leurs chars, d'autres de leurs chevaux; Mais nous, c'est du nom de l'Éternel, notre Dieu, Que nous nous glorifions!
8 они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Ceux-là ont plié et sont tombés; Mais nous restons debout et nous tenons ferme.
9 Господи! спаси царя и услышь нас, когда будем взывать к Тебе
O Éternel, accorde-nous la victoire! Que le Roi nous réponde au jour où nous l'invoquons! (Pause)

< Псалтирь 20 >