< Псалтирь 139 >

1 Начальнику хора. Псалом Давида. Господи! Ты испытал меня и знаешь.
Nkosi, ungihlolile, uyangazi.
2 Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Wena uyakwazi ukuhlala kwami lokusukuma kwami; uyaqedisisa imicabango yami ukhatshana.
3 Иду ли я, отдыхаю ли - Ты окружаешь меня, и все пути мои известны Тебе.
Uyahlungula ukuhamba kwami lokulala kwami, uzejwayele indlela zami zonke.
4 Еще нет слова на языке моем, - Ты, Господи, уже знаешь его совершенно.
Ngoba kalikho ilizwi elimini lwami, khangela Nkosi, usulazi lonke.
5 Сзади и спереди Ты объемлешь меня, и полагаешь на мне руку Твою.
Ungizingelezile emuva langaphambili, ubeke isandla sakho phezu kwami.
6 Дивно для меня ведение Твое, - высоко, не могу постигнуть его!
Lolulwazi lumangalisa kakhulu kimi; luphakeme, kangilakho ukufinyelela kulo.
7 Куда пойду от Духа Твоего, и от лица Твоего куда убегу?
Ngizakuya ngaphi ngisuke kuMoya wakho? Kumbe ngizabalekela ngaphi ngisuke ebusweni bakho?
8 Взойду ли на небо - Ты там; сойду ли в преисподнюю - и там Ты. (Sheol h7585)
Uba ngisenyukela emazulwini, lapho ukhona; uba ngisendlala icansi lami esihogweni, khangela, ukhona. (Sheol h7585)
9 Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря, -
Uba ngithatha amaphiko okusa, ngihlale emikhawulweni yolwandle,
10 и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
lalapho isandla sakho sizangikhokhela, lesokunene sakho singibambe.
11 Скажу ли: “может быть, тьма скроет меня, и свет вокруг меня сделается ночью”;
Uba ngisithi: Isibili umnyama uzangifihla, ngitsho ubusuku buzakuba yikukhanya kimi inhlangothi zonke.
12 но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Ngitsho umnyama kawufihli kuwe, kodwa ubusuku bukhanya njengemini; njengomnyama kunjalo ukukhanya kuwe.
13 Ибо Ты устроил внутренности мои и соткал меня во чреве матери моей.
Ngoba wena ungumnini wezinso zami, wangeluka esiswini sikamama.
14 Славлю Тебя, потому что я дивно устроен. Дивны дела Твои, и душа моя вполне сознает это.
Ngizakudumisa, ngenxa yokuthi ngenziwe ngokwesabekayo, ngokumangalisayo. Imisebenzi yakho iyamangalisa; lomphefumulo wami uyakwazi kuhle kakhulu.
15 Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
Amathambo ami ayengafihlekanga kuwe, lapho ngangisenziwa ekusithekeni, ngenziwa ngobuciko ezindaweni ezizikileyo zomhlaba.
16 Зародыш мой видели очи Твои; в Твоей книге записаны все дни, для меня назначенные, когда ни одного из них еще не было.
Amehlo akho abona ibumba lami; legwalweni lwakho zonke lezi zabhalwa, izinsuku okwabunjwa ngazo, kungakabikho lakunye kwakho.
17 Как возвышенны для меня помышления Твои, Боже, и как велико число их!
Iligugu kangakanani-ke kimi imicabango yakho, O Nkulunkulu; bukhulu kangakanani ubunengi bayo!
18 Стану ли исчислять их, но они многочисленнее песка; когда я пробуждаюсь, я все еще с Тобою.
Uba ngingayibala, minengi kuletshebetshebe. Lapho ngivuka, ngilokhu ngilawe.
19 О, если бы Ты, Боже, поразил нечестивого! Удалитесь от меня, кровожадные!
Isibili uzambulala omubi, Nkulunkulu! Ngakho lina bantu abomele igazi sukani kimi;
20 Они говорят против Тебя нечестиво; суетное замышляют враги Твои.
abakhuluma ngenkohliso ngawe, ziphatha ngeze ibizo lakho, izitha zakho.
21 Мне ли не возненавидеть ненавидящих Тебя, Господи, и не возгнушаться восстающими на Тебя?
Kangibazondi yini, Nkosi, abakuzondayo, nginengwe ngabakuvukelayo?
22 Полною ненавистью ненавижу их: враги они мне.
Ngiyabazonda ngenzondo epheleleyo; sebeyizitha kimi.
23 Испытай меня, Боже, и узнай сердце мое; испытай меня и узнай помышления мои;
Ngihlola, Nkulunkulu, uyazi inhliziyo yami; ngilinga, uyazi imicabango yami,
24 и зри, не на опасном ли я пути, и направь меня на путь вечный.
ubone ukuthi ikhona indlela embi kimi yini, ungikhokhele endleleni ephakade.

< Псалтирь 139 >