< Псалтирь 103 >

1 Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
Bonga iNkosi, mphefumulo wami, lakho konke okuphakathi kwami kubonge ibizo layo elingcwele.
2 Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
Busisa iNkosi, mphefumulo wami, ungakhohlwa zonke izinzuzo zayo,
3 Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
ethethelela zonke izono zakho, eyelapha zonke izifo zakho,
4 избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
ehlenga impilo yakho ekubhujisweni, ekwethwesa umqhele womusa lezihawu,
5 насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
esuthisa umlomo wakho ngokuhle, ukuze ubutsha bakho buvuswe njengobokhozi.
6 Господь творит правду и суд всем обиженным.
INkosi iyabenzela ukulunga lezahlulelo bonke abacindezelweyo.
7 Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
Yamazisa uMozisi indlela zayo, abantwana bakoIsrayeli izenzo zayo.
8 Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
INkosi ilesihawu lomusa, iyaphuza ukuthukuthela, njalo ivame ububele.
9 не до конца гневается, и не вовек негодует.
Kayiyikuphikisana njalonjalo, kayiyikugcina intukuthelo kuze kube nininini.
10 Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
Kayisenzelanga njengokwezono zethu, kayisiphindiselanga njengokweziphambeko zethu.
11 ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
Ngoba njengokuphakama kwamazulu ngaphezu komhlaba, umkhulu umusa wayo kubo abayesabayo.
12 как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
Njengobukhatshana bempumalanga kuyo intshonalanga, ngokunjalo izisusele khatshana lathi iziphambeko zethu.
13 как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
Njengoyise ehawukela abantwana, iNkosi iyabahawukela labo abayesabayo.
14 Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
Ngoba iyakwazi ukubunjwa kwethu, ikhumbula ukuthi siluthuli.
15 Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
Umuntu, insuku zakhe zinjengotshani; njengeluba leganga, ngokunjalo uyakhahlela.
16 Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
Ngoba umoya wedlula phezu kwakhe, njalo angabikho, lendawo yakhe ingabe isamazi.
17 Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
Kodwa umusa weNkosi usukela ephakadeni usiya ephakadeni phezu kwabayesabayo, lokulunga kwayo kuze kube sebantwaneni babantwana,
18 и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
kubo abagcina isivumelwano sayo, lakubo abakhumbula imithetho yayo ukuyenza.
19 Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
INkosi imisile isihlalo sayo sobukhosi emazulwini, lombuso wayo ubusa phezu kwakho konke.
20 Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
Busisani iNkosi, lina zingilosi zayo, maqhawe alamandla, ezenza ilizwi layo, lilalela ilizwi lelizwi layo.
21 благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
Bongani iNkosi, lonke mabandla ayo, zikhonzi zayo, ezenza intando yayo.
22 благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!
Bongani iNkosi, lonke misebenzi yayo, endaweni zonke zombuso wayo. Bonga iNkosi, mphefumulo wami.

< Псалтирь 103 >