< Притчи 13 >

1 Мудрый сын слушает наставление отца, а буйный не слушает обличения.
A wise son [becometh so] by the correction of his father; but a scorner hearkeneth not to rebuke.
2 От плода уст своих человек вкусит добро, душа же законопреступников - зло.
From the fruit of a man's mouth doth he eat what is good; but the longing of the treacherous is for violence.
3 Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.
He that watcheth his mouth guardeth his soul; but he that openeth wide his lips [prepareth] himself destruction.
4 Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.
The sluggard longeth [in] his soul, and there [cometh] nothing; but the soul of the diligent will be abundantly gratified.
5 Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя.
The righteous hateth the word of falsehood; but the wicked bringeth shame and dishonor.
6 Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.
Righteousness keepeth [him that is] upright on his way; but wickedness perverteth the [man of] sin.
7 Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.
There is some one that pretendeth to be rich without having any thing; another that pretendeth to be poor while having abundant wealth.
8 Богатством своим человек выкупает жизнь свою, а бедный и угрозы не слышит.
As the ransom of a man's life [hath he often to give] his riches; but the poor heareth no threat.
9 Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает. Души коварные блуждают в грехах, а праведники сострадают и милуют.
The light of the righteous burneth joyfully; but the lamp of the wicked will be quenched.
10 От высокомерия происходит раздор, а у советующихся - мудрость.
Only through presumptuous conduct doth man produce contention; but with the well-advised is wisdom.
11 Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.
Wealth [gotten] by vain deeds will be diminished; but he that gathereth by close labor will increase it.
12 Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание - как древо жизни.
Expectation long deferred maketh the heart sick; but a tree of life is a desire which is fulfilled.
13 Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается. У сына лукавого ничего нет доброго, а у разумного раба дела благоуспешны, и путь его прямой.
Whoso despiseth the word shall fall in debt to it; but he that feareth the commandment will be rewarded.
14 Учение мудрого - источник жизни, удаляющий от сетей смерти.
The instruction of the wise is a source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
16 Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.
Every prudent man acteth with knowledge; but a fool spreadeth abroad his folly.
17 Худой посол попадает в беду, а верный посланник - спасение.
A wicked messenger falleth into unhappiness; but a faithful ambassador [bringeth] healing.
18 Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.
Poverty and disgrace will overtake him that rejecteth correction; but he that observeth admonition will be honored.
19 Желание исполнившееся - приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.
A desire accomplished is pleasant to the soul; but it is abomination to fools to depart from evil.
20 Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.
He that walketh with wise men will become wise; but he that associateth with fools will be destroyed.
21 Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.
Evil pursueth the sinners; but the righteous will [God] repay with happiness.
22 Добрый оставляет наследство и внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is treasured up for the righteous.
23 Много хлеба бывает и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.
Much food bringeth the new-tilled ground of the poor; but there are many others that are taken away through injustice.
24 Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.
He that withholdeth his rod hateth his son; but he that loveth him chastiseth him betimes.
25 Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.
The righteous eateth to satisfy his desire [to eat]; but the belly of the wicked always suffereth want.

< Притчи 13 >