< Притчи 10 >

1 Притчи Соломона. Сын мудрый радует отца, а сын глупый - огорчение для его матери.
El hijo sabio alegra al padre; y el hijo insensato es tristeza de su madre.
2 Не доставляют пользы сокровища неправедные, правда же избавляет от смерти.
Los tesoros de maldad no serán de provecho; mas la justicia libra de la muerte.
3 Не допустит Господь терпеть голод душе праведного, стяжание же нечестивых исторгнет.
Jehová no dejará tener hambre al alma del justo: mas la iniquidad lanzará a los impíos.
4 Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
5 Собирающий во время лета - сын разумный, спящий же во время жатвы - сын беспутный.
El que recoge en el verano, es hombre entendido; el que duerme en el tiempo de la segada, hombre confuso.
6 Благословения - на голове праведника, уста же беззаконных заградит насилие.
Bendita es la cabeza del justo: mas la boca de los impíos cubrirá iniquidad.
7 Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет.
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el insensato de labios caerá.
9 Кто ходит в непорочности, тот ходит безопасно; а кто превращает пути свои, тот будет наказан.
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10 Кто мигает глазами, тот причиняет досаду, а глупый устами преткнется.
El que guiña del ojo, dará tristeza; y el insensato de labios será castigado.
11 Уста праведника - источник жизни, уста же беззаконных заградит насилие.
Vena de vida es la boca del justo: mas la boca de los impíos cubrirá la iniquidad.
12 Ненависть возбуждает раздоры, но любовь покрывает все грехи.
El odio despierta las rencillas: mas la caridad cubrirá todas las maldades.
13 В устах разумного находится мудрость, но на теле глупого - розга.
En los labios del prudente se halla sabiduría, y es vara a las espaldas del falto de entendimiento.
14 Мудрые сберегают знание, но уста глупого близкая погибель.
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del insensato es calamidad cercana.
15 Имущество богатого - крепкий город его, беда для бедных - скудость их.
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16 Труды праведного - к жизни, успех нечестивого - ко греху.
La obra del justo es para vida: mas el fruto del impío es para pecado.
17 Кто хранит наставление, тот на пути к жизни; а отвергающий обличение - блуждает.
Camino a la vida es guardar la corrección; y el que deja la reprensión yerra.
18 Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.
El que encubre el odio tiene labios mentirosos; y el que echa mala fama es insensato.
19 При многословии не миновать греха, а сдерживающий уста свои - разумен.
En las muchas palabras no falta rebelión: mas el que refrena sus labios es prudente.
20 Отборное серебро язык праведного, сердце же нечестивых - ничтожество.
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21 Уста праведного пасут многих, а глупые умирают от недостатка разума.
Los labios del justo apacientan a muchos: mas los insensatos con falta de entendimiento mueren.
22 Благословение Господне - оно обогащает и печали с собою не приносит.
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
23 Для глупого преступное деяние как бы забава, а человеку разумному свойственна мудрость.
Es como risa al insensato hacer abominación: mas el hombre entendido sabe.
24 Чего страшится нечестивый, то и постигнет его, а желание праведников исполнится.
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas Dios da a los justos lo que desean.
25 Как проносится вихрь, так нет более нечестивого; а праведник - на вечном основании.
Como pasa el torbellino, así el malo no es: mas el justo, fundado para siempre.
26 Что уксус для зубов и дым для глаз, то ленивый для посылающих его.
Como el vinagre a los dientes, y como el humo a los ojos, así es el perezoso a los que le envían.
27 Страх Господень прибавляет дней, лета же нечестивых сократятся.
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
28 Ожидание праведников радость, а надежда нечестивых погибнет.
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
29 Путь Господень - твердыня для непорочного и страх для делающих беззаконие.
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es a los que obran maldad.
30 Праведник во веки не поколеблется, нечестивые же не поживут на земле.
El justo eternalmente no será removido, mas los impíos no habitarán la tierra.
31 Уста праведника источают мудрость, а язык зловредный отсечëтся.
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
32 Уста праведного знают благоприятное, а уста нечестивых - развращенное.
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos perversidades.

< Притчи 10 >