< От Матфея 24 >

1 И выйдя, Иисус шел от храма; и приступили ученики Его, чтобы показать Ему здания храма.
A vyšed Ježíš, bral se z chrámu; i přistoupili učedlníci jeho, aby ukázali jemu stavení chrámové.
2 Иисус же сказал им: видите ли все это? Истинно говорю вам: не останется здесь камня на камне; все будет разрушено.
Ježíš pak řekl jim: Vidíte-liž tyto všecky věci? Amen pravím vám: Nebude zůstaven tuto kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
3 Когда же сидел Он на горе Елеонской, то приступили к Нему ученики наедине и спросили: скажи нам, когда это будет? и какой признак Твоего пришествия и кончины века? (aiōn g165)
A když se posadil na hoře Olivetské, přistoupili k němu učedlníci jeho soukromí, řkouce: Pověz nám, kdy to bude, a která znamení budou příchodu tvého a skonání světa? (aiōn g165)
4 Иисус сказал им в ответ: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
I odpověděv Ježíš, řekl jim: Vizte, aby vás žádný nesvedl.
5 ибо многие придут под именем Моим, и будут говорить: “Я Христос”, и многих прельстят.
Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Jáť jsem Kristus, a svedouť mnohé.
6 Также услышите о войнах и о военных слухах. Смотрите, не ужасайтесь, ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец:
Budete slyšeti zajisté boje a pověsti bojů. Hleďtež, abyste se nekormoutili; nebo musí to všecko býti; ale ne ihned bude konec.
7 ибо восстанет народ на народ и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;
Nebo povstane národ proti národu a království proti království, a budou morové a hladové a zemětřesení po místech.
8 все же это начало болезней.
Ale tyto všecky věci jsou počátkové bolestí.
9 Тогда будут предавать вас на мучения и убивать вас; и вы будете ненавидимы всеми народами за имя Мое;
A tehdy vy budete souženi, a budou vás mordovati, a budete v nenávisti u všech národů pro jméno mé.
10 и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга
A tehdyť se zhorší mnozí a vespolek se budou zrazovati a nenáviděti.
11 и многие лжепророки восстанут и прельстят многих;
A mnozí falešní proroci povstanou, a svedou mnohé.
12 и, по причине умножения беззакония, во многих охладеет любовь;
A že rozmnožena bude nepravost, ustydneť láska mnohých.
13 претерпевший же до конца спасется.
Ale kdož by setrval až do konce, tenť spasen bude.
14 И проповедано будет сие Евангелие Царствия по всей вселенной, во свидетельство всем народам; и тогда придет конец.
A budeť kázáno toto evangelium království po všem světě, na svědectví všem národům, a tehdážť přijde skonání.
15 Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, - читающий да разумеет, -
Protož když uzříte ohavnost zpuštění, předpověděnou od Daniele proroka, ana stojí na místě svatém, (kdo čte, rozuměj, )
16 тогда находящиеся в Иудее да бегут в горы;
Tehdáž ti, kteříž by byli v Judstvu, nechť utekou k horám.
17 и кто на кровле, тот да не сходит взять что-нибудь из дома своего;
A kdo na střeše, nesstupuj dolů, aby něco vzal z domu svého.
18 и кто на поле, тот да не обращается назад взять одежды свои.
A kdo na poli, nevracuj se zase, aby vzal roucha svá.
19 Горе же беременным и питающим сосцами в те дни!
Běda pak těhotným a těm, kteréž kojí, v těch dnech.
20 Молитесь, чтобы не случилось бегство ваше зимою или в субботу,
Protož modlte se, aby utíkání vaše nebylo v zimě anebo v svátek.
21 ибо тогда будет великая скорбь, какой не было от начала мира доныне и не будет.
Nebo bude tehdáž soužení veliké, jakéž nebylo od počátku světa až dosavad, aniž kdy potom bude.
22 И если бы не сократились те дни, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных сократятся те дни.
A byť nebyli ukráceni dnové ti, nebyl by spasen nižádný člověk. Ale pro vyvolené ukráceni budou dnové ti.
23 Тогда, если кто скажет вам: вот, здесь Христос или там, - не верьте.
Tehdy řekl-li by vám kdo: Aj, tutoť jest Kristus, anebo tamto, nevěřte.
24 Ибо восстанут лжехристы и лжепророки и дадут великие знамения и чудеса, чтобы прельстить, если возможно, и избранных.
Nebo povstanou falešní Kristové a falešní proroci, a činiti budou divy veliké a zázraky, tak aby v blud uvedli, (by možné bylo, ) také i vyvolené.
25 Вот, Я наперед сказал вам.
Aj, předpověděl jsem vám.
26 Итак, если скажут вам: “вот, Он в пустыне”, - не выходите; “вот, Он в потаенных комнатах”, - не верьте;
Protož řeknou-liť vám: Aj, na poušti jest, nevycházejte. Aj, v skrýších, nevěřte.
27 ибо, как молния исходит от востока и видна бывает даже до запада, так будет пришествие Сына Человеческого;
Neb jakož blesk vychází od východu slunce, a ukazuje se až na západ, takť bude i příchod Syna člověka.
28 ибо, где будет труп, там соберутся орлы.
Neboť kdežkoli bude tělo, tuť se sletí i orlice.
29 И вдруг, после скорби дней тех, солнце померкнет, и луна не даст света своего, и звезды спадут с неба, и силы небесные поколеблются;
A hned po soužení, kteréž bude těch dnů, slunce se zatmí a měsíc nedá světla svého a hvězdy budou padati s nebe a moci nebeské budou se pohybovati.
30 тогда явится знамение Сына Человеческого на небе; и тогда восплачутся все племена земные и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных с силою и славою великою;
A tehdyť se ukáže znamení Syna člověka na nebi, a tuť budou kvíliti všecka pokolení země, a uzříť Syna člověka přicházejícího na oblacích nebeských s mocí a slavou velikou.
31 и пошлет Ангелов Своих с трубою громогласною, и соберут избранных Его от четырех ветров, от края небес до края их.
Kterýž pošle anděly své s hlasem velikým trouby, a shromáždíť vyvolené jeho ode čtyř větrů, od končin nebes až do končin jejich.
32 От смоковницы возьмите подобие: когда ветви ее становятся уже мягки и пускают листья, то знаете, что близко лето;
Od stromu pak fíkového naučte se podobenství: Když již ratolest jeho odmladne a listí se pučí, porozumíváte, že blízko jest léto.
33 так, когда вы увидите все сие, знайте, что близко, при дверях.
Takéž i vy, když uzřeli byste toto všecko, vězte, žeť blízko jest a ve dveřích království Boží.
34 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все сие будет;
Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se tyto všecky věci stanou.
35 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
36 О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один;
O tom pak dni a hodině té nižádný neví, ani andělé nebeští, jediné sám Otec můj.
37 но, как было во дни Ноя, так будет и в пришествие Сына Человеческого:
Ale jakož bylo za dnů Noé, takť bude i příchod Syna člověka.
38 ибо, как во дни перед потопом ели, пили, женились и выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег,
Nebo jakož jsou za dnů těch před potopou žrali a pili, ženili se a vdávaly se, až do toho dne, když Noé všel do korábu,
39 и не думали, пока не пришел потоп и не истребил всех, - так будет и пришествие Сына Человеческого;
A nezvěděli, až přišla potopa, a zachvátila všecky, takť bude i příští Syna člověka.
40 тогда будут двое на поле: один берется, а другой оставляется;
Tehdyť dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý zanechán.
41 две мелющие в жерновах: одна берется, а другая оставляется.
Dvě budou ve mlýně při žernovu; jedna bude vzata, a druhá zanechána.
42 Итак бодрствуйте, потому что не знаете, в который час Господь ваш приидет.
Bdětež tedy, poněvadž nevíte, v kterou hodinu Pán váš přijíti má.
43 Но это вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
Toto pak vězte, že byť věděl hospodář, v které by bdění zloděj měl přijíti, bděl by zajisté, a nedalť by podkopati domu svého.
44 Потому и вы будьте готовы, ибо в который час не думаете, приидет Сын Человеческий.
Protož i vy buďte hotovi; nebo v tu hodinu, v kterouž se nenadějete, Syn člověka přijde.
45 Кто же верный и благоразумный раб, которого господин его поставил над слугами своими, чтобы давать им пищу во время?
Kdoť tedy jest služebník věrný a opatrný, kteréhož ustanovil pán jeho nad čeledí svou, aby jim dával pokrm v čas?
46 Блажен тот раб, которого господин его, придя, найдет поступающим так;
Blahoslavený služebník ten, kteréhož, přijda pán jeho, nalezl by, an tak činí.
47 истинно говорю вам, что над всем имением своим поставит его.
Amen pravím vám, že nade vším statkem svým ustanoví jej.
48 Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,
Jestliže by pak řekl zlý služebník ten v srdci svém: Prodlévá pán můj přijíti,
49 и начнет бить товарищей своих и есть и пить с пьяницами, -
I počal by bíti spoluslužebníky, jísti a píti s opilci,
50 то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает,
Přijdeť pán služebníka toho v den, v kterýž se nenaděje, a v hodinu, v kterouž neví.
51 и рассечет его, и подвергнет его одной участи с лицемерами; там будет плач и скрежет зубов.
I oddělíť jej, a díl jeho položí s pokrytci. Tamť bude pláč a škřipení zubů.

< От Матфея 24 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water