< Исход 26 >

1 Скинию же сделай из десяти покрывал крученого виссона и из голубой, пурпуровой и червленой шерсти, и херувимов сделай на них искусною работою;
Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
2 длина каждого покрывала двадцать восемь локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя: мера одна всем покрывалам.
Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
3 Пять покрывал пусть будут соединены одно с другим, и другие пять покрывал соединены одно с другим.
Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
4 Сделай к ним петли голубого цвета на краю первого покрывала, в конце соединяющего обе половины; так сделай и на краю последнего покрывала, соединяющего обе половины;
Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
5 пятьдесят петлей сделай у одного покрывала и пятьдесят петлей сделай на краю покрывала, которое соединяется с другим; петли должны соответствовать одна другой;
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
6 и сделай пятьдесят крючков золотых и крючками соедини покрывала одно с другим, и будет скиния одно целое.
Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
7 И сделай покрывала на козьей шерсти, чтобы покрывать скинию; одиннадцать покрывал сделай таких;
Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
8 длина одного покрывала тридцать локтей, а ширина четыре локтя; это одно покрывало: одиннадцати покрывалам одна мера.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
9 И соедини пять покрывал особо и шесть покрывал особо; шестое покрывало сделай двойное с передней стороны скинии.
Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
10 Сделай пятьдесят петлей на краю крайнего покрывала, для соединения его с другим, и пятьдесят петлей сделай на краю другого покрывала, для соединения с ним;
Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
11 сделай пятьдесят крючков медных, и вложи крючки в петли, и соедини покров, чтобы он составлял одно.
Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
12 А излишек, остающийся от покрывал скиний, - половина излишнего покрывала пусть будет свешена на задней стороне скинии;
The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
13 а излишек от длины покрывал скинии, на локоть с одной и на локоть с другой стороны, пусть будет свешен по бокам скинии с той и с другой стороны, для покрытия ее.
The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
14 И сделай покрышку для покрова из кож бараньих красных и еще покров верхний из кож синих.
Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
15 И сделай брусья для скинии из дерева ситтим, чтобы они стояли:
Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
16 длиною в десять локтей сделай брус, и полтора локтя каждому брусу ширина;
Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
17 у каждого бруса по два шипа на концах, один против другого: так сделай у всех брусьев скинии.
Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
18 Так сделай брусья для скинии: двадцать брусьев для полуденной стороны к югу,
Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
19 и под двадцать брусьев сделай сорок серебряных подножий: два подножия под один брус для двух шипов его, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
20 и двадцать брусьев для другой стороны скинии к северу,
Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
21 и для них сорок подножий серебряных: два подножия для двух шипов его под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его;
and forty silver stands, two stands per frame.
22 для задней же стороны скинии к западу сделай шесть брусьев
Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
23 и два бруса сделай для углов скинии на заднюю сторону;
along with two frames for its two back corners.
24 они должны быть соединены внизу и соединены вверху к одному кольцу: так должно быть с ними обоими; для обоих углов пусть они будут;
Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
25 и так будет восемь брусьев, и для них серебряных подножий шестнадцать: два подножия под один брус, и два подножия под другой брус для двух шипов его.
In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
26 И сделай шесты из дерева ситтим, пять шестов для брусьев одной стороны скинии,
Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
27 и пять шестов для брусьев другой стороны скинии, и пять шестов для брусьев задней стороны сзади скинии, к западу;
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
28 а внутренний шест будет проходить по средине брусьев от одного конца до другого;
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
29 брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
30 И поставь скинию по образцу, который показан тебе на горе.
Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
31 И сделай завесу из голубой, пурпуровой и червленой шерсти и крученого виссона; искусною работою должны быть сделаны на ней херувимы;
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
32 и повесь ее на четырех столбах из ситтим, обложенных золотом, с золотыми крючками, на четырех подножиях серебряных;
Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
33 и повесь завесу на крючках и внеси туда за завесу ковчег откровения; и будет завеса отделять вам святилище от Святаго-святых.
Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 И положи крышку на ковчег откровения во Святом-святых.
Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 И поставь стол вне завесы и светильник против стола на стороне скинии к югу; стол же поставь на северной стороне скинии.
Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 И сделай завесу для входа в скинию из голубой и пурпуровой и червленой шерсти и из крученого виссона узорчатой работы;
Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
37 и сделай для завесы пять столбов из ситтим и обложи их золотом; крючки к ним золотые; и вылей для них пять подножий медных.
Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.

< Исход 26 >