< 1 Tesalonika 1 >

1 Sodꞌa moleꞌ mia au, Paulus, ma mia toronoo nggara, Silas no Timotius. Hai haitua susura ia, fee neu basa hei atahori saraniꞌ sia kota Tesalonika. Hei, mana hii tungga Lamatualain hita Aman, no tungga Yesus Kristus, hita Malanggan. Hai moꞌe fo Lamatualain natudꞌu rala malolen neu nggi, naa fo ama misodꞌa no mole-dꞌameꞌ.
Paul and Silvanus and Timothy—unto the assembly of Thessalonians in God our Father and Lord Jesus Christ, —favour unto you, and peace!
2 Hai moꞌe makasi mikindondooꞌ a neu Lamatualain huu hei nemehere mara. Hai hule-oꞌe fee basa nggi hatuꞌ-rerelon.
We are giving thanks unto God continually, concerning you all, making, mention, in our prayers,
3 Hai misinedꞌa mikindooꞌ a ue-tatao mara huu mimihere neu Lamatuaꞌ ma sue E. Hei miꞌitataaꞌ mikindoo mo tataos naa ra, huu mimihena neu Lamatuaꞌ Yesus. Hai akaꞌ moꞌe makasi ma mendi basa naa ra reu Lamatualain, hita Aman, matan.
Unceasingly, remembering—your work of faith and labour of love and endurance of hope, of our Lord Jesus Christ, before our God and Father:
4 Toronoo nggare! Hai bubꞌuluꞌ Lamatualain sue nggi. Naa de, Ana pili nala nggi dadꞌi bobꞌonggin.
Knowing, brethren beloved by God, your election, —
5 Leleꞌ hai misiꞌ Tesalonika, hai mifadꞌe nggi Lamatuaꞌ Dudꞌui Malolen. Leleꞌ naa, hei pasa ndiki mara de rena malolole hai oꞌolam. Hei nda renaꞌ a sa, te ama o mita no mata-ao mara Lamatualain koasan mia Dula-dale Meumaren. Naa mana tao hei simbo tebꞌe-tebꞌeꞌ Lamatualain Dudꞌui Malolen. Leleꞌ naa, hei mita hai tetende-nemberii mara, ma hai tao taꞌo bee fo hei mihine tebꞌe-tebꞌeꞌ Lamatualain dꞌalan.
How that, our glad-message, came not unto you, in word only, but also in power, and in Holy Spirit, and in much assurance, —even as ye know what manner of men we became unto you, for your sake;
6 Huu hei hii nau tungga Lamatualain hihiin, naa de misodꞌa tungga hai tatao-nonoꞌim, ma misodꞌa tungga Lamatuaꞌ Yesus tatao-nonoꞌin boe. Te leleꞌ hei simbo Dudꞌui Maloleꞌ naa, hambu atahori raꞌasususaꞌ hei. Mae taꞌo naa o, hei nda miꞌiundaꞌ sa, huu Dula-dale Meumareꞌ tao namahoꞌo rala mara.
And, ye, became, imitators of us, and of the Lord, giving welcome unto the word, in much tribulation, with joy of Holy Spirit;
7 No taꞌo naa, hei mitudꞌu dalaꞌ soaꞌ neu basa atahori mamahereꞌ sia propinsi Makedonia no propinsi Akaya.
So that ye became an ensample unto all who were coming to the faith, in Macedonia and in Achaia:
8 Te nda siaꞌ a naa sa. Lamatualain Dudꞌui Malolen o neneola-olaꞌ mia hei sia Tesalonika losa sudꞌiꞌ a bee-bꞌee. Dadꞌi hai feꞌe mae olaꞌ saa fai, huu basa atahori rena hei nemeherem neu Lamatualain ena.
From you, in fact, hath sounded forth the word of the Lord—not only in Macedonia and in Achaia, but, in every place, your faith which is toward God, hath gone forth, so that, no need, have we to be saying anything;
9 Sia bee-bꞌee atahori ra badꞌuiꞌ oi maꞌahulun hei simbo hai no lima ruaꞌ. Basa ma hei nggari hendi sosonggo mara, de heoꞌ baliꞌ tungga Lamatualain matetuꞌ a. Huu hei mae dadꞌi Lamatualain masodꞌaꞌ a pusakan.
For, they themselves, concerning us, do tell—what manner of entrance we had unto you, and how ye turned unto God from the idols—to be serving a living and true God,
10 Ara o badꞌuiꞌ rae, hei nea-nea Lamatualain Anan Yesus nema mia sorga. Maꞌahulun, atahori ra tao risa E, te Lamatualain tao nasodꞌa baliꞌ E ena. Mete ma Lamatualain nae fee huku-dokiꞌ neu atahori, na, Lamatuaꞌ Yesus mana soi nala nggita mia Lamatualain nasan.
And awaiting his Son out of the heavens—whom he raised from among the dead, —Jesus: Who is to rescue us out of the anger that is coming.

< 1 Tesalonika 1 >