< Tito 2 >

1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina;
But do thou speak the things which become sound doctrine:
2 Aos velhos, que sejam sóbrios, respeitáveis, prudentes, sãos na fé, no amor e na paciência.
that aged men be sober, grave, temperate, sound in the faith, in love, in patience:
3 Às velhas, da mesma maneira, [tenham] bons costumes, como convém a santas; não caluniadoras, não viciadas em muito vinho, mas sim instrutoras daquilo que é bom;
the aged women likewise in behaviour as becometh saints, not false accusers, not given to much wine, teachers of that which is good;
4 Para ensinarem às moças a serem prudentes, a amarem a seus maridos, a amarem a seus filhos;
that they may instruct the young women to be temperate, to love their husbands, to love their children, to be prudent,
5 A serem moderadas, puras, boas donas de casa, sujeitas a seus próprios maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
chaste, keepers at home, good, submissive to their husbands, that the word of God may not be evil spoken of.
6 Exorta semelhantemente aos rapazes, que sejam moderados.
Exhort the young men in like manner to be temperate:
7 Em tudo mostra a ti mesmo como exemplo de boas obras; na doutrina, [mostra] incorrupção, dignidade, sinceridade;
in all things shewing thyself a pattern of good works, with uncorruptness in teaching, gravity, sound doctrine that cannot be condemned;
8 Uma palavra sã [e] irrepreensível, para que [qualquer] opositor se envergonhe, nada tendo de mal para dizer contra vós.
that he who opposeth it may be ashamed, having no evil to say of you.
9 Que os servos sejam sujeitos a seus próprios senhores, sendo agradáveis em tudo, [e] não falando contra [eles].
Exhort servants to submit to their masters, to be obsequious in all things,
10 Não [lhes] furtando, mas sim mostrando toda a boa lealdade; para que em tudo adornem a doutrina de Deus nosso Salvador.
not answering frowardly, not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 Porque a graça salvadora de Deus se manifestou a todos os homens.
For the grace of God, that bringeth salvation, hath appeared to all men;
12 Ensinando-nos que, ao renunciarmos à irreverência e aos maus desejos mundanos, vivamos neste tempo presente de maneira sóbria, justa e devota. (aiōn g165)
teaching us that denying ungodliness, and worldly desires, we should live soberly, and righteously, and piously in this present world; (aiōn g165)
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo;
looking for the blessed hope, and glorious appearance of the great God, and our Saviour, Jesus Christ:
14 O qual deu a si mesmo por nós, para nos libertar de toda injustiça, e para purificar para si mesmo um povo particular, zeloso de boas obras.
who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify to Himself a peculiar people, zealous of good works.
15 Fala estas coisas, exorta, e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
These things speak, and exhort; and reprove offenders with all authority: that none may despise thee.

< Tito 2 >