< Salmos 94 >

1 Ó Deus das vinganças, SENHOR Deus das vinganças, mostra-te com teu brilho!
Господи Боже, Кому принадлежи отмъщението, Господи, кому принадлежи отмъщението, възсияй.
2 Exalta-te, ó Juiz da terra! Retribui com punição aos arrogantes.
Издигни се, Ти Съдия на земята, Отдай на горделивите това, което им се пада.
3 Até quando os perversos, SENHOR, até quando os perversos se alegrarão?
Господи, до кога нечестивите, До кога нечестивите ще тържествуват?
4 Eles falam [demais], e dizem palavras soberbas; todos os que praticam a maldade se orgulham.
Те бъбрят, говорят надменно; Всички, които вършат беззаконие, се хвалят.
5 Eles despedaçam ao teu povo, SENHOR, e humilham a tua herança.
Те съкрушават людете Ти, Господи, И притесняват наследството Ти;
6 Eles matam a viúva e o estrangeiro, e tiram a vida dos órfãos.
Убиват вдовицата и чужденеца, И умъртвяват сирачетата.
7 E dizem: O SENHOR não vê [isso], e o Deus de Jacó não está prestando atenção.
И казват: Господ няма да види, Нито ще обърне внимание Якововият Бог.
8 Entendei, ó tolos dentre o povo; e vós [que sois] loucos, quando sereis sábios?
Разсъдете, вие безумни между людете! Вие глупави, кога ще поумнеете?
9 Por acaso aquele que criou os ouvidos não ouviria? Aquele que formou os olhos não veria?
Оня, Който е поставил ухото не чува ли? Който е създал окото, не вижда ли?
10 Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Оня, Който вразумява народите, Който учи човека знание, Не изобличава ли?
11 O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
Господ знае, че човешките мисли са лъх.
12 Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Блажен оня човек, когото Ти, Господи вразумяваш, И когото учиш от закона Си,
13 Para tu lhe dares descanso dos dias de aflição, até que seja cavada a cova para o perverso.
За да го успокояваш през дните на злочестието, Докато се изкопае ров за нечестивия.
14 Pois o SENHOR não abandonará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
Защото Господ не ще отхвърли людете Си, Нито ще остави наследството Си;
15 Porque o juízo restaurará a justiça, e todos os corretos de coração o seguirão.
Понеже съдбата пак ще се съобразява с правдата, И всички, които са с прави сърца, ще я последват.
16 Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
Кой ще стане за мене против злодейците Кой ще стане с мене против ония които вършат беззаконие?
17 Se o SENHOR não tivesse sido meu socorro, minha alma logo teria vindo a morar no silêncio [da morte].
Ако не беше ми помогнал Господ, Душата ми без малко би се преселила в мълчанието.
18 Quando eu dizia: Meu pé está escorregando; Tua bondade, ó SENHOR, me sustentava.
Когато казах: Подхлъзва се ногата ми, Тогава, Господи, Твоята милост ме подпря.
19 Quando minhas preocupações se multiplicavam dentro de mim, teus consolos confortaram a minha alma.
Всред множеството грижи на сърцето ми Твоите утешения веселят душата ми.
20 Por acaso teria comunhão contigo o trono da maldade, que faz leis opressivas?
Ще има ли съобщение с Тебе седалището на беззаконието, Което е хитро да върши зло чрез закон?
21 Muitos se juntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
Те се опълчват против душата на праведния И осъждат невинна кръв.
22 Mas o SENHOR é meu alto retiro, e meu Deus a rocha de meu refúgio.
Но Господ е високата моя кула, И Бог мой е канара, при която прибягвам.
23 E ele fará voltar sobre eles suas próprias perversidades, e por suas maldades ele os destruirá; o SENHOR nosso Deus os destruirá.
Той ще обърне върху тях собственото им беззаконие, И ще ги отсече в нечестието им; Господ нашият Бог ще ги отсече.

< Salmos 94 >