< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.

< Salmos 55 >