< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
Unto the end, a psalm for the sons of Core. Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
And shall still live unto the end.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
And their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me. (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.

< Salmos 49 >