< Provérbios 5 >

1 Filho meu, presta atenção à minha sabedoria, inclina teus ouvidos ao meu entendimento.
Mia filo! atentu mian saĝon; Al mia prudento klinu vian orelon,
2 Para que guardes o bom-senso; e teus lábios conservem o conhecimento.
Por ke vi konservu prudenton Kaj via buŝo tenu scion.
3 Porque os lábios da mulher pervertida gotejam mel; e sua boca é mais suave que o azeite.
Ĉar la buŝo de malĉastulino elverŝas mielon, Kaj ŝia gorĝo estas pli glata ol oleo.
4 Porém seu fim é mais amargo que o absinto; é afiado como a espada de dois fios.
Sed ŝia sekvaĵo estas maldolĉa kiel absinto, Akra kiel ambaŭtranĉa glavo.
5 Seus pés descem à morte; seus passos conduzem ao Xeol. (Sheol h7585)
Ŝiaj piedoj iras malsupren al la morto; Ŝiaj paŝoj atingas Ŝeolon. (Sheol h7585)
6 Para que não ponderes a vereda da vida, os percursos delas são errantes, e tu não os conhecerás.
Ŝi ne iras rekte laŭ la vojo de vivo; Ŝiaj paŝoj ŝanceliĝas, sed tion ŝi ne scias.
7 E agora, filhos, escutai-me; e não vos desvieis das palavras de minha boca.
Kaj nun, infanoj, aŭskultu min, Kaj ne forkliniĝu de la vortoj de mia buŝo.
8 Mantenha teu caminho longe dela; e não te aproximes da porta da casa dela.
Malproksimigu de ŝi vian vojon, Kaj ne proksimiĝu al la pordo de ŝia domo,
9 Para que não dês tua honra a outros, nem teus anos [de vida] aos cruéis.
Por ke vi ne fordonu al aliaj vian honoron Kaj viajn jarojn al la kruelulo,
10 Para que estranhos não se fartem de teu poder, e teus trabalhos [não sejam] aproveitados em casa alheia;
Por ke fremduloj ne satiĝu de via havo, Kaj viaj laboroj ne estu en fremda domo,
11 E gemas em teu fim, quando tua carne e teu corpo estiverem consumidos.
Ĝis vi ĝemos en la fino, Kiam konsumiĝos via karno kaj via korpo,
12 E digas: Como eu odiei a correção, e meu coração desprezou a repreensão?
Kaj vi diros: Ho, kiel mi malamis instruon, Kaj mia koro malŝatis moraligon!
13 E não escutei a voz de meus ensinadores, nem ouvi a meus mestres.
Kaj mi ne aŭskultis la voĉon de miaj instruantoj, Kaj mi ne klinis mian orelon al miaj lernigantoj.
14 Quase me achei em todo mal, no meio da congregação e do ajuntamento.
Mi estis preskaŭ en ĉia malbono Meze de kunveno kaj societo.
15 Bebe água de tua [própria] cisterna, e das correntes de teu [próprio] poço.
Trinku akvon el via cisterno, Kaj fluantan el via puto.
16 Derramar-se-iam por fora tuas fontes, [e] pelas ruas os ribeiros de águas?
Viaj fontoj disfluu eksteren, Akvaj torentoj en la stratojn.
17 Sejam somente para ti, e não para os estranhos contigo.
Ili apartenu al vi sola, Sed ne al aliaj kun vi.
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher de tua juventude.
Via fonto estu benata; Kaj havu ĝojon de la edzino de via juneco.
19 [Seja ela] uma cerva amorosa e gazela graciosa; que os seios dela te fartem em todo tempo; e anda pelo caminho do amor dela continuamente.
Ŝi estas ĉarma kiel cervino, Kaj aminda kiel ibeksino; Ŝiaj karesoj ĝuigu vin en ĉiu tempo, Ŝia amo ĉiam donu al vi plezuron.
20 E por que tu, filho meu, andarias perdido pela estranha, e abraçarias o peito da [mulher] alheia?
Kaj kial, mia filo, vi volas serĉi al vi plezuron ĉe fremda virino Kaj enbrakigi ne apartenantan al vi?
21 Pois os caminhos do homem estão perante os olhos do SENHOR; e ele pondera todos os seus percursos.
Ĉar antaŭ la okuloj de la Eternulo estas la vojoj de homo, Kaj ĉiujn liajn irojn Li pripensas.
22 O perverso será preso pelas suas [próprias] perversidades; e será detido pelas cordas de seu [próprio] pecado.
Liaj propraj malbonfaroj enkaptos la malpiulon, Kaj la ŝnuroj de lia peko lin tenos.
23 Ele morrerá pela falta de correção; e andará sem rumo pela grandeza de sua loucura.
Li mortos pro manko de eduko; Kaj la multo de lia senprudenteco lin devojigos.

< Provérbios 5 >