< Provérbios 22 >

1 É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
2 O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
3 O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
4 A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 [Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
6 Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
7 O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
8 Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
9 Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
10 Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
Aja pilkkaaja pois, niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
11 Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
12 Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
13 O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
14 A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
15 A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
16 Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
17 Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
18 porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
19 para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
20 Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
21 para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
22 Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
23 Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
24 Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
25 Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
26 Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
27 Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
28 Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
29 Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.
Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.

< Provérbios 22 >