< Provérbios 20 >

1 O vinho é zombador, a bebida forte é causadora de alvoroços; e todo aquele que errar por causa deles não é sábio.
Wine is a mocker and strong drink is a brawler; whoever is led astray by drink is not wise.
2 O temor ao rei é como um rugido de leão; e quem se ira contra ele peca contra sua [própria] alma.
The fear of a king is like the fear of a young lion that is roaring; the one who makes him angry forfeits his life.
3 É honroso ao homem terminar a disputa; mas todo tolo nela se envolve.
It is an honor for anyone to avoid conflict, but every fool jumps into an argument.
4 O preguiçoso não lavra no inverno; [por isso] ele mendigará durante a ceifa, pois nada terá.
The lazy person does not plow in autumn; he seeks a crop at harvest time but will have nothing.
5 O conselho no coração do homem [é como] águas profundas; mas o homem prudente [consegue] tirá-lo para fora.
The purpose in a human heart is like deep water, but someone with understanding will draw it out.
6 Muitos homens, cada um deles afirma ter bondade; porém o homem fiel, quem o encontrará?
Many a person proclaims he is loyal, but who can find one who is faithful?
7 O justo caminha em sua integridade; bem-aventurados [serão] seus filhos depois dele.
The righteous person walks in his integrity, and his sons who follow after him will be blessed.
8 O rei, ao se sentar no trono do juízo, com seus olhos dissipa todo mal.
A king who sits on the throne performing the duties of a judge is winnowing with his eyes all the evil that is before him.
9 Quem poderá dizer: “Purifiquei meu coração; estou limpo de meu pecado”?
Who can say, “I have kept my heart pure; I am clean from my sin”?
10 Dois pesos e duas medidas, ambos são abominação ao SENHOR.
Differing weights and unequal measures— Yahweh hates them both.
11 Até o jovem é conhecido pelas suas ações, se sua obra for pura e correta.
Even a youth is known by his actions, by whether his conduct is pure and upright.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o SENHOR os fez ambos.
Ears that hear and eyes that see— Yahweh made them both.
13 Não ames ao sono, para que não empobreças; abre teus olhos, e te fartarás de pão.
Do not love sleep or you will come to poverty; open your eyes and you will have plenty to eat.
14 [Preço] ruim, [preço] ruim, diz o comprador; mas quando vai embora, então se gaba.
“Bad! Bad!” says the buyer, but when he goes away he boasts.
15 Há ouro, e muitos rubis; mas os lábios do conhecimento são joia preciosa.
There is gold and an abundance of costly stones, but lips of knowledge are a precious jewel.
16 Toma a roupa daquele que fica por fiador de estranho; toma como penhor daquele [que fica por fiador] da estranha.
Take a garment of one who has put up security for a stranger, and hold it in pledge when he puts up security for an immoral woman.
17 O pão da mentira é agradável ao homem; mas depois sua boca se encherá de pedregulhos.
Bread gained by deceit tastes sweet, but afterward his mouth will be full of gravel.
18 Os planos são confirmados por meio do conselho; e com conselhos prudentes faze a guerra.
Plans are established by advice and only with wise guidance should you wage war.
19 Quem anda fofocando revela segredos; por isso não te envolvas com aquele que fala demais com seus lábios.
A gossip reveals secrets and so you should not associate with people who talk too much.
20 Aquele que amaldiçoar a seu pai ou a sua mãe terá sua lâmpada apagada em trevas profundas.
If a person curses his father or his mother, his lamp will be snuffed out in the middle of darkness.
21 A herança ganha apressadamente no princípio, seu fim não será abençoado.
An inheritance gained quickly at the beginning will do less good in the end.
22 Não digas: Devolverei o mal; Espera pelo SENHOR, e ele te livrará.
Do not say, “I will pay you back for this wrong!” Wait for Yahweh and he will rescue you.
23 O SENHOR abomina pesos falsificados; e balanças enganosas não são boas.
Yahweh hates unequal weights and dishonest scales are not good.
24 Os passos do homem pertencem ao SENHOR; como, pois, o homem entenderá seu caminho?
A person's steps are directed by Yahweh; how then can he understand his way?
25 Armadilha ao homem é prometer precipitadamente algo como sagrado, e [somente] depois pensar na seriedade dos votos[ que fez].
It is a snare for a person to say rashly, “This thing is holy,” and begin to think about what it means only after making his vow.
26 O rei sábio espalha os perversos, e os atropela.
A wise king winnows the wicked and he turns a threshing wheel over them.
27 O espírito humano é uma lâmpada do SENHOR, que examina todo o interior do ventre.
The spirit of a person is the lamp of Yahweh, searching all his inmost parts.
28 A bondade e a fidelidade protegem o rei; e com bondade seu trono é sustentado.
Covenant faithfulness and trustworthiness preserve the king; his throne is made secure by love.
29 A beleza dos jovens é sua força; e a honra dos velhos é [seus] cabelos brancos.
The glory of young men is their strength and the splendor of old people is their gray hair.
30 Os golpes das feridas purificam os maus; como também as pancadas no interior do corpo.
Blows that make a wound cleanse away evil and beatings make the innermost parts clean.

< Provérbios 20 >