< Provérbios 14 >

1 Toda mulher sábia edifica sua casa; porém a tola a derruba com suas mãos.
The wise woman builds her house, but a foolish woman tears it down with her own hands.
2 Aquele que anda corretamente teme ao SENHOR; mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
The one who walks uprightly fears Yahweh, but the one who is dishonest in his ways despises him.
3 Na boca do tolo está a vara da arrogância, porém os lábios dos sábios os protegem.
From the mouth of a fool comes an offshoot of his pride, but the lips of the wise will preserve them.
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo; mas pela força do boi há uma colheita abundante.
Where there are no cattle the feeding trough is clean, but an abundant crop can come by the strength of an ox.
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa declara mentiras.
A faithful witness does not lie, but a false witness breathes out lies.
6 O zombador busca sabedoria, mas não [acha] nenhuma; mas o conhecimento é fácil para o prudente.
A mocker seeks wisdom and there is none, but knowledge comes easy to the one who is discerning.
7 Afasta-te do homem tolo, porque [nele] não encontrarás lábios inteligentes.
Walk away from a foolish person, for you will not find knowledge on his lips.
8 A sabedoria do prudente é entender seu caminho; mas a loucura dos tolos é engano.
The wisdom of the prudent person is to understand his own way, but the folly of fools is deception.
9 Os tolos zombam da culpa, mas entre os corretos está o favor.
Fools mock when the guilt offering is sacrificed, but among the upright favor is shared.
10 O coração conhece sua [própria] amargura, e o estranho não pode partilhar sua alegria.
The heart knows its own bitterness and no stranger shares its joy.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos corretos florescerá.
The house of wicked people will be destroyed, but the tent of upright people will flourish.
12 Há um caminho que [parece] correto para o homem, porém o fim dele são caminhos de morte.
There is a way that seems right to a man, but its end only leads to death.
13 Até no riso o coração terá dor, e o fim da alegria é a tristeza.
A heart can laugh but still be in pain and joy may end up being grief.
14 Quem se desvia de coração será cheio de seus próprios caminhos, porém o homem de bem [será recompensado] pelos seus.
The one who is not faithful will get what his ways deserve, but a good person will get what is his.
15 O ingênuo crê em toda palavra, mas o prudente pensa cuidadosamente sobre seus passos.
The one who is naive believes everything, but the prudent man thinks about his steps.
16 O sábio teme, e se afasta do mal; porém o tolo se precipita e se acha seguro.
A wise man fears and turns away from evil, but the fool confidently dismisses a warning.
17 Quem se ira rapidamente faz loucuras, e o homem de maus pensamentos será odiado.
One who is quick to become angry does foolish things, and a person who makes evil schemes is hated.
18 Os ingênuos herdarão a tolice, mas os prudentes serão coroados [com] o conhecimento.
The naive inherit foolishness, but prudent people are crowned with knowledge.
19 Os maus se inclinarão perante a face dos bons, e os perversos diante das portas do justo.
Evil people will bow down before those who are good and those who are wicked will bow down at the gates of the righteous person.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
The poor person is hated even by his own companions, but the rich people have many friends.
21 Quem despreza a seu próximo, peca; mas aquele que demonstra misericórdia aos humildes [é] bem-aventurado.
The one who shows contempt for his neighbor is sinning, but the one who shows favor to the poor is blessed.
22 Por acaso não andam errados os que tramam o mal? Mas [há] bondade e fidelidade para os que planejam o bem.
Do not those who plot evil go astray? But those who plan to do good will receive covenant faithfulness and trustworthiness.
23 Em todo trabalho cansativo há proveito, mas o falar dos lábios só [leva] à pobreza.
With all hard work comes a profit, but when there is only talk, it leads to poverty.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza; a loucura dos tolos é loucura.
The crown of wise people is their wealth, but the folly of fools brings them only more folly.
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas aquele que declara mentiras é enganador.
A truthful witness saves lives, but a false witness breathes out lies.
26 No temor ao SENHOR [há] forte confiança; e será refúgio para seus filhos.
When someone fears Yahweh, he also has much confidence in him; these things will be like a strong place of protection for this man's children.
27 O temor ao SENHOR é manancial de vida, para se desviar dos laços da morte.
The fear of Yahweh is a fountain of life, so that a person may turn away from the snares of death.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas a falta de gente é a ruína do príncipe.
The glory of a king is found in the great number of his people, but without people the prince is ruined.
29 Quem demora para se irar tem muito entendimento, mas aquele de espírito impetuoso exalta a loucura.
A patient person has great understanding, but the quick-tempered person exalts folly.
30 O coração em paz é vida para o corpo, mas a inveja é [como] podridão nos ossos.
A tranquil heart is life for the body, but envy rots the bones.
31 Quem oprime ao pobre insulta ao seu Criador; mas aquele que mostra compaixão ao necessitado o honra.
The one who oppresses the poor curses his Maker, but the one who shows favor to the needy honors him.
32 Por sua malícia, o perverso é excluído; porém o justo [até] em sua morte mantém a confiança.
The wicked person is brought down by his evil actions, but the righteous person has a refuge even in death.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria; mas ela será conhecida até entre os tolos.
Wisdom rests in the heart of the discerning, but even among fools she lets herself be known.
34 A justiça exalta a nação, mas o pecado é a desgraça dos povos.
Doing what is right exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 O rei se agrada do seu servo prudente; porém ele mostrará seu furor ao causador de vergonha.
The favor of the king is with the servant who acts prudently, but his anger is for the one who acts shamefully.

< Provérbios 14 >