< Lucas 14 >

1 E aconteceu que, entrando ele num sábado para comer pão na casa de um dos chefes dos fariseus, eles estavam o observando.
And it came to pass, as he went into the house of one of the chief Pharisees to eat bread on the sabbath day, that they watched him.
2 E eis que um certo homem com o corpo inchado estava ali diante dele.
And, behold, there was a certain man before him which had the dropsy.
3 E respondendo Jesus, falou aos estudiosos da Lei, e aos fariseus, dizendo: É lícito curar no sábado?
And Jesus answering spoke unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath day?
4 Porém eles ficaram calados; e ele, tomando [-o], o curou, e [o] despediu.
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
5 E ele, respondendo-lhes, disse: De qual que vós cairá o jumento, ou o boi em algum poço que, [mesmo] no sábado, não o tire logo?
And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not immediately pull him out on the sabbath day?
6 E nada podiam lhe responder a estas coisas.
And they could not answer him again to these things.
7 E vendo como os convidados escolhiam os primeiros assentos, disse-lhes uma parábola:
And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them.
8 Quando fores convidados para o casamento de alguém, não te sentes no primeiro assento, para que não [aconteça de] se outro convidado mais digno que tu estiver,
When you are bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than you be bidden of him;
9 E venha o que convidou a ti e a ele, e te diga: Dá lugar a este; E então, com vergonha, tenhas que tomar o último lugar.
And he that bade you and him come and say to you, Give this man place; and you begin with shame to take the low room.
10 Mas quando fores convidado, vai, e senta-te no último lugar; para que quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe para [este assento] melhor. Então terás honra diante dos que estiverem sentados contigo [à mesa].
But when you are bidden, go and sit down in the low room; that when he that bade you comes, he may say unto you, Friend, go up higher: then shall you have worship in the presence of them that sit to eat with you.
11 Porque qualquer que exaltar a si mesmo, e aquele que humilhar a si mesmo, será exaltado.
For whosoever exalts himself shall be brought low; and he that humbles himself shall be exalted.
12 E dizia também ao que tinha lhe convidado: Quando fizeres um jantar, ou uma ceia, não chames a teus amigos, nem a teus irmãos, nem a teus parentes, nem a [teus] vizinhos ricos, para que eles também em algum tempo não te convidem de volta, e tu sejas recompensado.
Then said he also to him that bade him, When you make a dinner or a supper, call not your friends, nor your brethren, neither your kinsmen, nor your rich neighbours; lest they also bid you again, and a recompence be made you.
13 Mas quando fizeres convite, chama aos pobres, aleijados, mancos [e] cegos.
But when you make a feast, call the poor, the physically disabled, the lame, the blind:
14 E serás bem-aventurado, porque não eles não têm como te recompensar; pois tu serás recompensado na ressurreição dos justos.
And you shall be blessed; for they cannot recompense you: for you shall be recompensed at the resurrection of the just.
15 E um dos que juntamente estavam sentados [à mesa], ouvindo isto, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no Reino de Deus.
And when one of them that sat at food with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
16 Porém ele lhe disse: Um certo homem fez um grande jantar, e convidou a muitos.
Then said he unto him, A certain man made a great supper, and bade many:
17 E na hora do jantar, mandou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, que tudo já está preparado.
And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
18 E cada um deles todos começou a dar desculpas. O primeiro lhe disse: Comprei um campo, e tenho que ir vê-lo; peço-te desculpas.
And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must essentially go and see it: I pray you have me excused.
19 E outro disse: Comprei cinco pares de bois, e vou testá-los; peço-te desculpas.
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray you have me excused.
20 E outro disse: Casei-me [com] uma mulher, e portanto não posso vir.
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
21 E aquele servo, ao voltar, anunciou estas coisas a seu senhor. Então o chefe da casa, irritado, disse a seu servo: Sai depressa pelas ruas e praças da cidade, e traze aqui aos pobres, e aleijados, e mancos e cegos.
So that servant came, and showed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in here the poor, and the physically disabled, and the halt, and the blind.
22 E o servo disse: Senhor, está feito como mandaste, e ainda há lugar.
And the servant said, Lord, it is done as you have commanded, and yet there is room.
23 E o senhor disse ao servo: Sai pelos caminhos, e trilhas, e força-os a entrar, para que minha casa se encha.
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
24 Porque eu vos digo, que nenhum daqueles homens que foram convidados experimentará da minha ceia.
For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper.
25 E muitas multidões iam com ele; e virando-se, disse-lhes:
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
26 Se alguém vier a mim, e não odiar a seu pai, e mãe, e mulher, e filhos, e irmãos, e irmãs, e ainda também sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
If any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
27 E qualquer que não levar sua cruz, e vier após mim, não pode ser meu discípulo.
And whosoever does not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
28 Porque qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro para fazer as contas dos gastos, [para ver] se tem o [suficiente] para a completar?
For which of you, intending to build a tower, sits not down first, and counts the cost, whether he have sufficient to finish it?
29 Para que não aconteça que, depois de ter posto seu fundamento, e não podendo a completar, comecem a escarnecer dele todos os que [o] virem,
Lest lest by any means, after he has laid the foundation, and is not able to finish it, all that behold it begin to mock him,
30 Dizendo: Este homem começou a construir, e não pôde terminar.
Saying, This man began to build, and was not able to finish.
31 Ou qual rei, indo a guerra para lutar contra outro rei, não se senta primeiro para consultar, se pode ir ao encontro com dez mil [soldados], vindo contra ele vinte mil?
Or what king, going to make war against another king, sits not down first, and consults whether he be able with ten thousand to meet him that comes against him with twenty thousand?
32 Se não [puder], estando o outro ainda longe, manda [-lhe] representantes diplomáticos, e roga pela paz.
Or else, while the other is yet a great way off, he sends an embassy, and desires conditions of peace.
33 Assim, portanto, qualquer de vós que não renuncia a tudo, não pode ser meu discípulo.
So likewise, whosoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.
34 Bom é o sal; porém se o sal perder o sabor, com o que ele será temperado?
Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?
35 Nem para a terra, nem para adubo serve; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. He that has ears to hear, let him hear.

< Lucas 14 >