< 18 >

1 Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
2 Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
3 Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
4 Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
Tahdotkos revetä kiukussas? luuletkos, että maa sinun tähtes hyljätään ja kallio siirretään siastansa?
5 Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.
6 A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
Hänen majassansa pitää valkeus tuleman pimeydeksi, ja hänen kynttilänsä pitää siinä sammutettaman.
7 Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
Hänen voimansa askeleet pitää ahdistettaman; ja hänen neuvonsa pitää hänen maahan sysäämän.
8 Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
Sillä hän on viety jalkoinensa paulaan, ja vaeltaa verkossa.
9 Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
Paula pitää pitämän hänen kantapäänsä, ja ryövärit pitää hänen käsittämän.
10 Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
Hänen paulansa on viritetty maan päälle, ja hänen satimensa hänen polullensa.
11 Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
Kaikin tahoin pitää kauhistukset häntä peljättämän, ja hänen jalkansa eksyttämän.
12 Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä.
13 Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
14 Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
15 Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
Se on asuva hänen majassansa hänen puutteensa tähden: hänen majansa päälle pitää tulikiveä viskottaman.
16 Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
Alhaalta pitää hänen juurensa kuivettuman, ja ylhäältä hänen elonsa niitettämän.
17 Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
Hänen muistonsa pitää hukkuman maan päältä, ja ei pidä ensinkään hänellä nimeä oleman kadulla.
18 Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
Hän pitää ajettaman valkeudesta pimeyteen, ja pitää maalta heitettämän pois.
19 Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
Ei hänellä pidä yhtään lasta oleman, eikä lasten lasta hänen kanssansa; ja ei pidä yhtään hänen asuinsioihinsa jäämän.
20 Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.
21 Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.
Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä.

< 18 >