< 17 >

1 Meu espírito está arruinado, meus dias vão se extinguindo, e a sepultura já etá pronta para mim.
“Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
2 Comigo há ninguém além de zombadores, e meus olhos são obrigados a ficar diante de suas provocações.
Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
3 Concede-me, por favor, uma garantia para comigo; quem [outro] há que me dê a mão?
“Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
4 Pois aos corações deles tu encobriste do entendimento; portanto não os exaltarás.
Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
5 Aquele que denuncia a seus amigos em proveito próprio, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
6 Ele tem me posto por ditado de povos, e em meu rosto é onde eles cospem.
“Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
7 Por isso meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os membros de meu corpo são como a sombra.
Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
8 Os íntegros pasmarão sobre isto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
9 E o justo prosseguirá seu caminho, e o puro de mãos crescerá em força.
No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
10 Mas, na verdade, voltai-vos todos vós, e vinde agora, pois sábio nenhum acharei entre vós.
Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
11 Meus dias se passaram, meus pensamentos foram arrancados, os desejos do meu coração.
Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
12 Tornaram a noite em dia; a luz se encurta por causa das trevas.
Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
13 Se eu esperar, o Xeol será minha casa; nas trevas estenderei minha cama. (Sheol h7585)
Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol h7585)
14 À cova chamo: Tu és meu pai; e aos vermes: [Sois] minha mãe e minha irmã.
if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
15 Onde, pois, estaria agora minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a poderá ver?
onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
16 Será que ela descerá aos ferrolhos do Xeol? Descansaremos juntos no pó da terra? (Sheol h7585)
Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol h7585)

< 17 >