< Gálatas 1 >

1 Paulo, apóstolo (não da parte dos seres humanos, nem por meio de homem algum, mas sim por Jesus Cristo, e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos),
Paul, an apostle (not from men, nor through man, but through Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead),
2 e todos os irmãos que estão comigo, para as igrejas da Galácia.
and all the brothers with me, to the congregations of Galatia:
3 Graça seja convosco, e também a paz de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
Grace to you and peace from God the Father, and our Lord Jesus Christ
4 que deu a si mesmo pelos nossos pecados, para nos tirar da presente era maligna, conforme a vontade do nosso Deus e Pai, (aiōn g165)
who gave himself for our sins, so that he might rescue us, according to the will of our God and Father, out of the evil age that has come, (aiōn g165)
5 ao qual seja a glória para todo o sempre, Amém! (aiōn g165)
to whom is the glory into the ages of the ages. Truly. (aiōn g165)
6 Admiro-me de que tão rapidamente desviastes daquele que vos chamou na graça de Cristo, em troca de outro evangelho.
I marvel that ye are so soon removed from him who called you in the grace of Christ to another good news,
7 Não que haja outro [evangelho], porém há alguns que vos inquietam, e querem perverter o Evangelho de Cristo.
which is not another, except there are some who confuse you, and who want to pervert the good news of the Christ.
8 Porém, ainda que nós mesmos, ou um anjo do céu vos anuncie outro evangelho além do que já vos anunciamos, maldito seja.
But even if we, or an agent from heaven, should preach a good news to you contrary to what we preached to you, let him be accursed.
9 Como já havíamos dito, volto também agora a dizer: se alguém vos anunciar outro evangelho além do que já recebestes, maldito seja.
As we have said before, I now also say again, if any man preaches a good news to you contrary to what ye received, let him be accursed.
10 Pois agora estou buscando a aprovação das pessoas, ou a de Deus? Ou procuro agradar a pessoas? Se ainda tentasse agradar a pessoas, eu não seria servo de Cristo.
For do I now trust men or God? Or do I seek to please men? For if I were still pleasing men I would not be a bondman of Christ.
11 Pois faço-vos saber, irmãos, que o Evangelho anunciado por mim não se baseia em pessoas;
For I make known to you, brothers, the good news that was preached by me, that it is not according to man.
12 pois não o recebi, nem aprendi de ser humano algum, mas sim pela revelação de Jesus Cristo.
For I neither received it from man, nor was I taught it, but it was through revelation of Jesus Christ.
13 Pois já ouvistes da minha conduta no judaísmo, como em excesso eu perseguia e tentava destruir a Igreja de Deus;
For ye heard of my former behavior in Judaism, that I persecuted the church of God to extraordinariness, and ravaged it.
14 e [como] no judaísmo eu era mais avançado que muitos de minha idade em minha nação, e era extremamente zeloso das tradições de meus pais.
And I advanced in Judaism beyond many contemporaries among my race, being a more extreme zealot of my paternal traditions.
15 Mas quando aquele que me separou desde o ventre da minha mãe, e por sua graça me chamou, se agradou
But when it pleased God who separated me from my mother's belly, and called me through his grace,
16 de revelar o seu Filho em mim, para eu evangelizar os gentios, de imediato, não fui pedir conselho com pessoa alguma;
to reveal his Son in me, so that I might preach him among the Gentiles, I did not straightaway confer with flesh and blood,
17 nem subi a Jerusalém para os que já eram apóstolos antes de mim; em vez disso, parti para a Arábia, e voltei outra vez a Damasco.
nor did I go up to Jerusalem to the apostles before me, but I went into Arabia and returned again to Damascus.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para visitar Cefas, e estive com ele por quinze dias.
Then after three years I went up to Jerusalem to visit with Peter, and I remained with him fifteen days.
19 E vi nenhum outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
But I did not see another of the apostles except James the Lord's brother.
20 Ora, das coisas que vos escrevo, eis que, diante de Deus, não estou mentindo.
Now what I write to you, behold before God, I do not lie.
21 Depois fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
Later I came into the regions of Syria and Cilicia.
22 Eu, porém, não era conhecido de rosto pelas igrejas da Judeia que estão em Cristo;
And I was unknown by face to the congregations of Judea in Christ,
23 mas somente haviam ouvido que “Aquele que antes nos perseguia agora anuncia a fé que antes tentava destruir”.
but they were only hearing that the man who once persecuted us now preaches the good news, the faith that he once ravaged.
24 E glorificavam a Deus por causa de mim.
And they glorified God in me.

< Gálatas 1 >