< Efésios 6 >

1 Filhos, sede obedientes aos vossos pais no Senhor, porque isso é justo.
Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
2 Honra teu pai, e [tua] mãe (que é o primeiro mandamento com promessa);
Honour thy father and thy mother, (which is the first commandment with promise, )
3 para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
that it may be well with thee, and thou shalt be long-lived upon the earth.
4 Pais, não provoqueis à ira os vossos filhos, mas criai-os na disciplina e correção do Senhor.
And ye fathers, do not exasperate your children: but educate them in the nurture and admonition of the Lord.
5 Servos, obedecei aos [vossos] senhores segundo a carne, com temor e tremor, em sinceridade do vosso coração, assim como a Cristo;
Servants, obey them that are your masters according to the flesh, with reverential fear, in the simplicity of your heart, as unto Christ:
6 não servindo somente quando vistos, como para agradar pessoas; mas sim, como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
not with eye-service as men-pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 servindo de boa vontade como ao Senhor, e não aos pessoas.
with good-will, as serving the Lord rather than men:
8 Pois sabeis que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
knowing that whatever good any one doth, he shall receive the reward of it from the Lord, whether He be a slave or free.
9 Senhores, fazei o mesmo a eles, abandonando as ameaças, pois sabeis também que o Senhor vosso e deles está nos céus, e [que] com ele não há acepção de pessoas.
And ye masters, do the same to them, forbearing threatening: knowing that ye yourselves also have a Master in heaven, and there is no respect of persons with Him.
10 Por fim, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
Moreover, my brethren, strengthen yourselves in the Lord, and in his mighty power.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as ciladas do diabo.
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the Devil.
12 Pois temos de lutar não contra carne e sangue, mas sim contra os domínios e poderes, contra os senhores destas trevas, contra os males espirituais nos lugares celestes. (aiōn g165)
For our conflict is not with flesh and blood only, but against principalities, against powers, against the rulers of the world and of the darkness of this age, against wicked spirits in heavenly places. (aiōn g165)
13 Portanto pegai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mal, e depois que fizerdes tudo, continuar firmes.
Take therefore the complete armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all to stand.
14 Estai, pois, firmes, com a vossa cintura envolvida com o cinturão da verdade, e vestidos com a couraça da justiça;
Stand therefore having your loins girt about with truth, and putting on the breast-plate of righteousness:
15 e calçados os pés com a prontidão do evangelho da paz.
and having your feet shod with the preparation of the gospel of peace:
16 Em tudo pegai o escudo da fé, com o qual podereis apagar todas as flechas inflamadas do maligno.
over all taking the shield of faith, whereby ye will be able to quench all the fiery darts of the wicked one:
17 Pegai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
take also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 orando em todo tempo com toda oração e súplica no Espírito, e vigiando nisso com toda perseverança e súplica por todos os santos,
praying at all seasons with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance, and intercession for all the saints;
19 e por mim; a fim de que, quando eu abrir a boca, me seja dada palavra com ousadia, para tornar conhecido o mistério do evangelho,
and for me particularly, that utterance may be given me, that I may open my mouth with freedom, to make known the mystery of the gospel:
20 pelo qual sou embaixador acorrentado; para que dele eu possa falar com ousadia, como devo falar.
for which I am an ambassador though in chains: that I may speak boldly in behalf of it, as I ought to speak.
21 Para que também vós possais saber o que acontece comigo, [e] o que eu faço, Tíquico, o irmão amado, e fiel servidor do Senhor vos informará de tudo.
But that ye also may know my affairs, and what I am doing here, Tychicus a beloved brother, and a faithful minister in the Lord, shall make all known to you: whom I have sent to you,
22 Eu o enviei até vós para isso, para que saibais o que acontece conosco, e ele conforte os vossos corações.
for this very end, that ye might know our concerns, and that he may comfort your hearts.
23 Paz [seja] com os irmãos, e amor com fé, da parte de Deus Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father, and the Lord Jesus Christ.
24 A graça [seja] com todos os que amam ao nosso Senhor Jesus Cristo com amor que não falha.
Grace be with all that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.

< Efésios 6 >