< Efésios 2 >

1 E vós estáveis mortos em vossas ofensas e pecados,
And you hath he made alive who were dead in trespasses and sins,
2 nos quais antes andastes conforme o proceder deste mundo, conforme o príncipe do poder do ar, do espírito que agora opera nos filhos da desobediência. (aiōn g165)
in which ye formerly walked after the manner of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that still operates in the children of disobedience: (aiōn g165)
3 Entre esses também todos nós antes andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os outros.
among whom also we were all conversant heretofore in our carnal desires, indulging the appetites of the flesh and of our imaginations; and were by nature children of wrath, even as others.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
But God being rich in mercy, through his great love wherewith He loved us,
5 estando nós ainda mortos em [nossas] ofensas, nos deu vida juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
hath made us alive in Christ, even when we were dead in trespasses, (for by grace ye are saved) and hath raised us up together,
6 [nos] ressuscitou, juntamente [com ele], e [nos] fez sentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus.
7 para mostrar nos tempos futuros as abundantes riquezas da sua graça, pela [sua] bondade conosco em Cristo Jesus. (aiōn g165)
That in the ages to come He might shew the superabundant riches of his grace, in his kindness towards us through Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isto não [vem] de vós; [é] dom de Deus;
For by grace ye are saved, through faith: and this not of yourselves; it is the gift of God: not by works, that no one may boast:
9 não por obras, para que ninguém tenha orgulho de si mesmo.
for we are his workmanship,
10 Pois nós fomos feitos por ele, criados em Cristo Jesus para as boas obras, que Deus preparou para que nelas andássemos.
created in Christ Jesus unto good works, for which God before prepared us, that we might walk in them.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, antes, éreis gentios na carne, e chamados de não-circuncidados pelos que se chamam participantes da circuncisão na carne, feita por mãos humanas;
Wherefore remember that ye were formerly Gentiles in the flesh, called uncircumcision by that which is called circumcision made by hands in the flesh;
12 que naquele tempo estáveis sem Cristo, excluídos da comunidade de Israel, e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança, e sem Deus no mundo.
and ye were at that time without Christ, aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope, and without God in the world: but now in Christ Jesus,
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós que antes estáveis longe, chegastes para perto pelo sangue de Cristo,
ye, who were formerly afar off, are made nigh by the blood of Christ.
14 pois ele é a nossa paz. Dos dois [povos] ele fez um, e derrubou do meio o muro da separação.
For He is our peace, who hath made both one, and removed the wall of partition from between us;
15 Na sua carne ele desfez a inimizade da Lei dos mandamentos [que consistia] em ordenanças, para criar em si mesmo os dois em um novo homem, fazendo a paz;
having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances, that He might form the two into one new man, in Himself, so making peace;
16 e pela cruz reconciliar com Deus a ambos num só corpo, matando nela a inimizade.
and that He might reconcile both in one body unto God, by the cross, having thereby slain the enmity:
17 Ele veio, e proclamou o evangelho da paz a vós que [estáveis] longe, e paz aos que estavam perto.
and He came and preached peace to you that were afar off, and to them that were nigh.
18 Pois por meio dele ambos temos acesso ao Pai por um [mesmo] Espírito.
For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
19 Portanto, já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas sim, concidadãos dos santos, e membros da família de Deus,
Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellow-citizens with the saints, and of the houshold of God;
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, do qual Cristo Jesus é a pedra principal da esquina.
being built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone:
21 Nele o edifício todo, bem ajustado, cresce para [ser] um templo santo no Senhor.
in whom the whole building fitly joined together increaseth to an holy temple in the Lord:
22 Nele também vós sois juntamente edificados para [serdes] morada de Deus em Espírito.
in whom ye also are built up together for an habitation of God by the Spirit.

< Efésios 2 >